"enviou-me para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أرسلتني
        
    • أرسلني إلى
        
    • ارسلني
        
    • أرسلنى
        
    • لقد أرسلني
        
    • وأرسلني
        
    DC enviou-me para cá, para se certificar que obtemos resultados. Open Subtitles أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص على الحصول على نتائج
    Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. Open Subtitles لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد نفذت
    Quer dizer, o gajo enviou-me para cá para não ter que lidar comigo. Open Subtitles أقصد أن الرجل أرسلني إلى هنا لكي تكوني معي
    O meu pai enviou-me para um internato quando tinha 8 anos. Open Subtitles أبي أرسلني إلى المدرسة الداخليةِ منذ أن كُنت فقط بعمر الثمانية سنوات
    Na sua sabedoria e misericórdia, o Lorde Rahl enviou-me para oferecer uma oportunidade ao Seeker de ficar a seu lado e declarar a paz em todos os territórios. Open Subtitles وبحكمته ورحمته لورد "رال" ارسلني لكي اعرض علي الباحث الفرصة لكي يكون بجانبة ويعلن .السلام في كل المقاطعات
    Ele enviou-me para o reino da Terra onde ele sabia que a Essência floresceria e viveria. Open Subtitles أرسلنى إلى عالم الأرض عندما علم بأن القلب سينتعش و يزدهر هناك
    Ele enviou-me para te ajudar a encontrar quem procuras. Open Subtitles لقد أرسلني لمساعدتكِ في العثور عمّن تبحثين عنهم
    Disse-me que tinha de descansar umas semanas e enviou-me para aqui. Open Subtitles أخبرني أنّي أحتاج للراحة لبضعة أسابيع، وأرسلني إلى هنا.
    Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. Open Subtitles ـ لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد تمت
    A arquidiocese enviou-me para renovar a paróquia. Open Subtitles رئاسة الأساقفة كانت تفكر في إغلاق الأبرشية أرسلتني هنا لإحاول بث الروح فيها
    Não, querida, enviou-me para te seguir. A parte do namorisco fui eu. Open Subtitles كلّا، أرسلتني لأتّبعك، أما الغزل كان منّي نوعًا ما.
    O Eric enviou-me para te ajudar. Open Subtitles "إيريك" أرسلني إلى هنا لمساعدتك.
    enviou-me para aqui para me casar. Open Subtitles لقد أرسلني إلى هنا لأتزوج،
    O Capitão Robles enviou-me para trabalhar no caso. Open Subtitles النقيب (روبلس) أرسلني إلى هنا لكي أعمل على القضية
    "Ele enviou-me para declarar a liberdade aos cativos," Open Subtitles ارسلني لأنادي المأسورين بالاطلاق
    Jesus enviou-me para ajudar... Open Subtitles ابتعدي عنها . المسيح ارسلني لاساعدها
    O NCIS enviou-me para a Filadélfia para participar na força de intervenção. Open Subtitles الى فيلي NCIS ارسلني للانضمام الى قوة المهمات
    E o juiz enviou-me para um campo de detenção. Aqui nos Glades. Open Subtitles ولهذا أرسلنى القاضي هنا في معسكر للسجن
    Então Washington enviou-me para enfrentar o Cavaleiro sabendo que seria o meu fim. Open Subtitles أذاً، "واشنطن" أرسلنى لملاقاة "الفارس" وهو يعلم أننى قد ألقى حتفى
    Ele enviou-me para cá, já agora. Open Subtitles . هو أرسلنى هنا ، بالمناسبة
    Ele enviou-me para tirá-la daqui. Ela fugiu de ti. Ela não quer ir. Open Subtitles ـ لقد أرسلني لإخراجها من هنا ـ لكنها هربت منك، لا تريد الذهاب
    Tu fizeste um juramento. O meu pai enviou-me para garantir que o honras. Open Subtitles لقد أقسمت بالولاء، وأرسلني أبي إلى هنا لأتأكّد أن تشرّفي قسمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more