DC enviou-me para cá, para se certificar que obtemos resultados. | Open Subtitles | أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص على الحصول على نتائج |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد نفذت |
Quer dizer, o gajo enviou-me para cá para não ter que lidar comigo. | Open Subtitles | أقصد أن الرجل أرسلني إلى هنا لكي تكوني معي |
O meu pai enviou-me para um internato quando tinha 8 anos. | Open Subtitles | أبي أرسلني إلى المدرسة الداخليةِ منذ أن كُنت فقط بعمر الثمانية سنوات |
Na sua sabedoria e misericórdia, o Lorde Rahl enviou-me para oferecer uma oportunidade ao Seeker de ficar a seu lado e declarar a paz em todos os territórios. | Open Subtitles | وبحكمته ورحمته لورد "رال" ارسلني لكي اعرض علي الباحث الفرصة لكي يكون بجانبة ويعلن .السلام في كل المقاطعات |
Ele enviou-me para o reino da Terra onde ele sabia que a Essência floresceria e viveria. | Open Subtitles | أرسلنى إلى عالم الأرض عندما علم بأن القلب سينتعش و يزدهر هناك |
Ele enviou-me para te ajudar a encontrar quem procuras. | Open Subtitles | لقد أرسلني لمساعدتكِ في العثور عمّن تبحثين عنهم |
Disse-me que tinha de descansar umas semanas e enviou-me para aqui. | Open Subtitles | أخبرني أنّي أحتاج للراحة لبضعة أسابيع، وأرسلني إلى هنا. |
Bem, a Marinha enviou-me para fazer um trabalho e eu já o fiz. | Open Subtitles | ـ لقد أرسلتني البحرية الأمريكية لتنفيذ مهمة وقد تمت |
A arquidiocese enviou-me para renovar a paróquia. | Open Subtitles | رئاسة الأساقفة كانت تفكر في إغلاق الأبرشية أرسلتني هنا لإحاول بث الروح فيها |
Não, querida, enviou-me para te seguir. A parte do namorisco fui eu. | Open Subtitles | كلّا، أرسلتني لأتّبعك، أما الغزل كان منّي نوعًا ما. |
O Eric enviou-me para te ajudar. | Open Subtitles | "إيريك" أرسلني إلى هنا لمساعدتك. |
enviou-me para aqui para me casar. | Open Subtitles | لقد أرسلني إلى هنا لأتزوج، |
O Capitão Robles enviou-me para trabalhar no caso. | Open Subtitles | النقيب (روبلس) أرسلني إلى هنا لكي أعمل على القضية |
"Ele enviou-me para declarar a liberdade aos cativos," | Open Subtitles | ارسلني لأنادي المأسورين بالاطلاق |
Jesus enviou-me para ajudar... | Open Subtitles | ابتعدي عنها . المسيح ارسلني لاساعدها |
O NCIS enviou-me para a Filadélfia para participar na força de intervenção. | Open Subtitles | الى فيلي NCIS ارسلني للانضمام الى قوة المهمات |
E o juiz enviou-me para um campo de detenção. Aqui nos Glades. | Open Subtitles | ولهذا أرسلنى القاضي هنا في معسكر للسجن |
Então Washington enviou-me para enfrentar o Cavaleiro sabendo que seria o meu fim. | Open Subtitles | أذاً، "واشنطن" أرسلنى لملاقاة "الفارس" وهو يعلم أننى قد ألقى حتفى |
Ele enviou-me para cá, já agora. | Open Subtitles | . هو أرسلنى هنا ، بالمناسبة |
Ele enviou-me para tirá-la daqui. Ela fugiu de ti. Ela não quer ir. | Open Subtitles | ـ لقد أرسلني لإخراجها من هنا ـ لكنها هربت منك، لا تريد الذهاب |
Tu fizeste um juramento. O meu pai enviou-me para garantir que o honras. | Open Subtitles | لقد أقسمت بالولاء، وأرسلني أبي إلى هنا لأتأكّد أن تشرّفي قسمك. |