"envolvendo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتضمن
        
    • تنطوي
        
    • يشمل
        
    • يتضمن
        
    • تشمل
        
    • تورط
        
    • متورط فيها
        
    • ينطوي
        
    • يتضمّن
        
    • يتورّط بها
        
    • تتضمّن
        
    • تَضْمين
        
    • أتتدخل
        
    Demos origem a uma enorme conversa sobre custos, envolvendo médicos e hospitais, mas também os doentes, ou, como gostamos de lhes chamar, as pessoas. TED نريد بدأ مناقشة ضخمة عن التكلفة والتي تتضمن المستشفيات والأطباء، وتتضمن المرضى أيضًا، أو كما نحب أن ندعوهم بالأشخاص.
    Nós bolamos um elaborado plano de fuga... envolvendo um baleeiro para a Rússia... uma barcaça para Cuba e uma pequena e suja canoa para Miami. Open Subtitles وضعنا سوية خطة متقنة للهروب تتضمن سفينة صيد حيتان إلى روسيا مركب إلى كوبا وزورق قذر صغير إلى ميامي
    Condenado por quatro delitos sexuais envolvendo prostitutas. Open Subtitles أدين بأربعة جنح جنسية منفصلة تنطوي على ممارسة الدعارة
    Esta estratégia tripla de nutribiose envolvendo o hospedeiro, a nutrição e o microbioma é a forma certa de o fazer. TED وهذا النهج للتغذية ثلاثية المحاور يشمل المضيف والتغذية والميكروبيوم هي طريقنا للقيام بذلك.
    Ok, isso significa que o negócio vai decorrer no casamento, provavelmente envolvendo todo o dinheiro disponível do Mascone. Open Subtitles هذا يعني بأن الصفقة ستتم في الزفاف يتضمن هذا كل أموال موسكون
    Nem envolvendo Índias, nem mulheres brancas e muito menos pretos malucos. Open Subtitles سواء كانت تشمل نساء هنديات أو بيض ولا أسود مشوش
    Uma vez investiguei para o FBI uma série de casos envolvendo fenómenos não explicados. Open Subtitles فيما مضى كنتُ أحقّق في سلسلةٍ من الحالات تتضمن ظواهراً غير طبيعية للمباحث الفيدرالية.
    E alguma vez houveram reuniões ocorridas na pensão envolvendo o Sr. Booth? Open Subtitles وهل كان هناك اجتماعات تعقد فى النزل تتضمن السيد بوث؟
    Ela tinha um mau hábito... envolvendo uma galinha, um sapo e um coelho. Open Subtitles كان لها عاده سيئه تتضمن دجاجه و ضفدعه و أرنب
    envolvendo o inconfundível comportamento caçador. Open Subtitles التي تنطوي على سلوك لا شك فيه عن الصيادين.
    Infelizmente, não. Todos projetos envolvendo... sapatos movidos à foguete foram cancelados. Open Subtitles كلّ المشاريع التي تنطوي على الأحذية الصاروخيّة التي تعمل بالطاقة مغلقة
    Foi tudo graças a uma encantadora pesquisa envolvendo o que está dentro desta caixa. Open Subtitles إنّه جميعًا بفضل إلى حدّ ما قطعة البحث الفاتنة التي تنطوي على ما هو داخل في هذا الصندوق الصغير.
    Tu e um certo empreendimento comercial envolvendo fogo grego. Open Subtitles أنت وعمل تجاري معين يشمل النار الأغريقية
    Bem, além de um carro descuidado, estamos a procurar uma dupla curiosidade, envolvendo a Menina Cutwright. Open Subtitles حسنا بجانب سياره غير مهذبه,نحن ننظر الى لغز ثنائى المحاور يتضمن
    Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. TED قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف.
    "envolvendo muitos operários, interrompendo a produção Open Subtitles حيث تورط عدد كبير من العمال واوقفواالأنتاج,
    Informam-nos sobre um incidente em Londres envolvendo os Thunderbirds. Open Subtitles وصلنا الان تقريرِ عن حادثةِ وقعت في لندن متورط فيها صقور الجو ليزا، هَلْ أنت هناك ؟
    Mudança temporária feita pela administração devido à actual situação de segurança envolvendo psicopatas imortais. Open Subtitles تغيير مؤقت معدٌ من قبل الإدارة بسبب الوضع الأمني ​​الراهن الذي ينطوي على مرضى نفسيين لايموتون
    Ou na página do Ministério sobre um ataque envolvendo a 47ª. Open Subtitles أو الصّفحة الرّئيسيّة لوزارة الخارجيّة عن أيّ هجوم يتضمّن ال47
    Os crimes violentos envolvendo pessoas comuns, pessoas como você, crimes que o governo considera irrelevantes. Open Subtitles ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون، أناسٌ مثلكَ، وجرائمًا اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها.
    Onde os militares efectuaram durante os últimos 50 anos, experiências secretas, envolvendo tecnologia extraterrestre. Open Subtitles حيث الجيش أجرى... ... للسنواتالـ50الماضية،إعلانمبوّب التجارب تتضمّن تقنية من الفضاء الخارجي.
    Decerto que não querem uma ideia envolvendo a equipa sueca em biquíni? Open Subtitles أنا لا أَفترضُ أي شخصَ مهتمّ بفكرةِ تَضْمين فريقِ البيكيني السويديِ؟
    Tipo, estou sentindo pena dela... mas não me estou envolvendo. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أشعر بالاسى لحالتها ولكن لن أتتدخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more