"envolvido com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متورط مع
        
    • متورطاً مع
        
    • التورط مع
        
    • متورط في
        
    • يتورط مع
        
    • متورطاً بأى
        
    Mas o que não lhe posso fornecer é o que você nunca vai conhecer enquanto estiver envolvido com essa mulher. Open Subtitles لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه
    Ele estava envolvido com uns generais do exército chinês. Open Subtitles عمي متورط مع اسماء كبيرة في الجيش الصيني
    Acha possível o seu marido estar envolvido com a máfia russa? Open Subtitles أتظنين أن زوجك كان متورطاً مع المافيا الروسية؟
    Parece que ele estava envolvido com a vítima de alguma forma. Open Subtitles يبدو أنه كان متورطاً مع الضحية إلى حد ما
    Nunca te devias ter envolvido com a Serena. - Eu tentei avisar-te. Open Subtitles ، لم يكن عليك التورط مع "سيرينا" في المقام الأول حاولت تحذيرك
    Ele está envolvido com agiotagem, lavagem de dinheiro, tráfico humano. Open Subtitles إنه متورط في القروض المتجاوزه للنسب القانونيه غسيل الأموال و الإتجار بالبشر
    O Reza talvez esteja envolvido com um terrorista. Open Subtitles ريز ربما يكون متورط مع جماعة ارهابية ماذا ؟
    Não queria acreditar que estavas envolvido com os Separatistas. Open Subtitles لم أكن أريد أن أصدق أنك متورط مع الأنفصاليون
    Não creio que estivesse envolvido com o seu irmão. Open Subtitles لا أعتقد بأنه متورط مع أخيك بأي شيء
    Ela disse ao Ouellette, que meu o irmão estava envolvido com Pouncy House e que eu me inspirava em ti. Open Subtitles لقد أخبرت أوليت أن أخي الأكبر متورط مع عصابة باونسي هاوس وأنا أتبعك في كل شيء
    Parece ter um álibi, mas ele pode estar envolvido com o teu lojista morto. Open Subtitles يبدو أن لديه حجة غياب لكنه قد يكون متورط مع أمين مخزن المقتول لديكم
    E agora, depois de tudo o que sabe, você realmente acha que ele está envolvido com o Leviatã? Open Subtitles والآن، وبعد كل ما تعرفه هل تعتقد حقاً بأنه متورط مع الليڨايثان؟
    - O que podemos fazer? O presidente diz que podes estar envolvido com o seu irmão. Open Subtitles يقول الرئيس بأنه من الممكن أن تكون متورطاً مع أخيه
    Mas ele estava envolvido com pessoas mesmo más. Open Subtitles لكنه كان متورطاً مع بعض الأشخاص الغامضين جداً
    O chefe acha que o teu pai pode ter estado envolvido com esta mulher. Open Subtitles الرئيس يظنّ إن والدكما قد يكون متورطاً مع تلكَ المرأة
    Se se tivesse envolvido com alguém que ansiasse por riscos, ele tê-los-ia providenciado. Open Subtitles إن كان متورطاً مع شخص مشتاق بعد المجازفة سيقوم بتزويده به
    Sabem, quando saí da prisão, o meu primo estava bastante envolvido com o meu antigo gangue. Open Subtitles لعلمكم، عندما خرجت من السجن كان ابن عمي متورطاً مع عصابتي السابقة
    Nunca te devias ter envolvido com a Serena. - Eu tentei avisar-te. Open Subtitles ، لم يكن عليك التورط مع "سيرينا" في المقام الأول حاولت تحذيرك
    Não me devia ter envolvido com aquelas pessoas. Open Subtitles لم يكن علي التورط مع هؤلاء الأشخاص
    Sherry Palmer e quem quer que esteja envolvido com ela não sairá de lá vivo. Open Subtitles شيري بالمر و أي شخص آخر متورط في الموضوع سيكون متورطا في الأمر
    Sim. Porque quem o mandou aqui, está muito envolvido com os crimes. Lydia Doherty. Open Subtitles نعم , لأن أياً من أرسلك لهنا متورط في جرائم قتل ذباح سياتل
    Nada no seu perfil ou comportamento sugere que ele esteja envolvido com terroristas. Open Subtitles لا شئ في ملفه او سلوكه يمكن له ان يتورط مع ارهابيين
    Não estou envolvido com nada. Open Subtitles لست متورطاً بأى شيء مع هذا الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more