Os restaurantes dele estão às moscas, as discotecas estão em queda livre e ele está envolvido numa guerra de território qualquer. | Open Subtitles | مطاعمه تفشل، ناديه الليلي في السقوط الحرّ. هو مشترك في البعض الحرب بين العصابات القذرة. |
Agora, estão a concluir que um vigarista que jurou apoderar-se da enorme fortuna dos vossos pais está envolvido numa trama para se apoderar da fortuna dos vossos pais. | Open Subtitles | وتتسرعون الآن في استنتاج أن رجلاً شريراً أقسم على الاستيلاء على ثروة والديكم مشترك في مخطط للاستيلاء على ثروة والديكم. |
Annie, estou envolvido numa investigação muito complicada que requer a minha completa atenção. | Open Subtitles | "آني"، إني مشترك في تحقيق معقد يتطلب كامل تركيزي. |
Eu sei do que falo, porque, durante 13 anos da minha vida, estive envolvido numa organização islamita fundamentalista. | TED | كيف لي أعرف هذا؟ لأنني و لمدة ثلاثة عشر عاماً من حياتي ، كنت متورطاً في إحدى المنظمات الإسلامية المتطرفة . |
O detetive Caine estava envolvido numa rede de produção de metanfetaminas? | Open Subtitles | هل كان المحقق "كاين" متورطاً في عملية إنتاج الخاتم الكريستالي المخزن به مخدّر الميثافيتامين؟ |
Aparentemente, Ruan esta envolvido numa assunto de baixo nível. | Open Subtitles | كان متورطاً في بعض الأعمال القذرة الصغيرة... |
Acho que está envolvido numa estranha contradição, Sr. LeMoyne. | Open Subtitles | أعتقد أنك مشترك في بعض التناقضات الغريبة سيد (ليموين) |
O Tyler estava envolvido numa acção judicial com o Pressman Hotel por causa da presença de urina na sopa. | Open Subtitles | أصبح (تايلر) متورطاً في (دعوى قضائيه مع فندق (بيرسمان |
Sr. Sanchez, não declarou estar envolvido numa operação ilegal? | Open Subtitles | سيد (سانشيز)، في محادثات سابقة، هل تذكر تصريحك بأنك كنت متورطاً في عملية غير شرعية؟ |
Vieram hoje a lume alegações de que Franco Aguirre, xerife de Monroe County, esteve envolvido numa disputa doméstica que levou à hospitalização da sua mulher, há quase uma década. | Open Subtitles | "ظهرت ادعاءات اليوم أشارت إلى أن (فرانكو أغيري)" "وهو شريف مقاطعة (مونرو) كان متورطاً في شجار منزلي" "أدى إلى إدخال زوجته إلى المستشفى منذ حوالى عقد" |