A diabetes Tipo II só costumava afetar os adultos, mas, agora, está a afetar as crianças em proporções epidémicas. | Open Subtitles | هي تعمل لتصبح حالتين سكري فقط تصيب البالغين والآن فانها تؤثر على الأطفال في أبعادا وبائية |
Metanfetaminas estão a invadir Quahog em quantidades epidémicas e crê-se que é originária da comunidade vizinha em Farmton. | Open Subtitles | خبرنا المهم , الميثامفيتامين تتدفق إلى كوهاغ بكميات وبائية , ويعتقد أن يكون المنشأ من القريبين من الجتمع الريفي من فارمتن |
E não só porque a sua irmã a violou, abrindo fruta não inspecionada, mas porque ela é portadora de uma doença rara que pode vir a ter proporções epidémicas. | Open Subtitles | راوغَت بفتح فاكهة غير مُفتَّشة، لكن لأنّها تحمِل مرضاً نادراً يُحتمَل انتشاره كمرض وبائي |
Há 6 anos, o índice de homicídios atingiu proporções epidémicas. | Open Subtitles | فقط قبل ستّه سنوات نسبة القتل في هذه البلاد وصلت إلى مستوى وبائي |