Mas tem a opção de o cobrar sob a forma de equidade e fica, de imediato, com dois lugares da administração. | Open Subtitles | ولكنه يمتلك الخيار لأخذ السداد في شكل أسهم , وله مقعدين في مجلس الإدارة |
Especialista em equidade privada que investe em saúde. | Open Subtitles | إنه رجل لديه أسهم خاصة يستثمر في الرعاية الصحية إنهم يملكون الكثير من الأموال |
- Tens equidade na casa, certo? | Open Subtitles | حسناً , لديك أسهم في منزلك صحيح ؟ |
Anne não disse férias de qualidade mas sim de equidade. | Open Subtitles | (آن) لم تقول أجازة قيّمة لقد قالت أجازة مساوية |
Só... quero umas férias de equidade. | Open Subtitles | أنا فقط ... أبحث عن أجازة مساوية |
Ser nomeado subchefe sonhador implica um bom aumento de ordenado, maior equidade, um período de carência mais favorável. | Open Subtitles | و تم اختيارك "مساعد المدير الحالم" و الذي يأتي مع زيادة كبيرة في المرتب قدر أكبر من الإنصاف, و جدول زمني أكثر ملاءمة |
Mas nem uma palavra sobre justiça ou equidade, sobre responsabilidade ou corrupção. Mas progredimos nestes 15 anos em que se tentou chegar a estas metas. Mas ainda estamos muito longe daquilo que a justiça exige, e não vamos chegar lá se não tivermos a justiça em consideração. | TED | ولكن لم يكن هناك ذكر للعدالة أو الإنصاف أو المساءلة أو الفساد، وقد أحرزنا تقدمًا خلال تلك الـ15 عاماً عندما كانت تلك الأهداف سارية، ولكننا كنا بعيدين عن المطالب العادلة، ولن نصل إليها إلا بوضع العدالة في الحسبان. |
Tens equidade na casa, certo? | Open Subtitles | - حسناً , لديك أسهم في منزلك صحيح ؟ |
- Tens equidade na casa, certo? | Open Subtitles | لديكم أسهم في منزلك صحيح ؟ |
A isso chama-se equidade. | Open Subtitles | هذا ما يسمى الإنصاف |