"equipa dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فريقها
        
    • وفريقها
        
    Depois de partir a perna, toda a equipa dela apanhou um vírus gástrico terrível e todos vomitaram no tapete de competição, está bem? Open Subtitles حسنا، بعد أن كسروا القاعدة كامل فريقها حصل على نوع من فيروس المعدة السيء ثم تقيؤوا جميعا على أرضية المنافسة، حسنا؟
    Ontem. Num acidente de viação juntamente com três colegas da equipa dela. Open Subtitles قتلت البارحة في حادث سيّارة، برفقة ثلاثة أعضاء آخرين من فريقها.
    Mas o que reparei, de novo como observador, é que ela escolhia quem é que ia fazer parte da equipa dela. E pareceu tornar-se muito popular, muito rapidamente. TED ولكن ما لاحظته مجددا كمراقب، هو أنها كانت تختار من تكنّ في فريقها. وبدت أنها تكتسب شعبية بشكل مطرد جدا.
    John, estamos a perdê-la, Keller e a equipa dela não têm mais opções médicas. Open Subtitles لا جون, نحن نفقدها كلير وفريقها عملوا كل ما بوسعم
    A Dra. Spence e a equipa dela... estão a fazer pesquisas genéticas valiosas agora. Open Subtitles الدكتورة سبينس وفريقها يفعلون بحث طبي جيني نافع حقا الآن
    Mas será que chega para colocar a equipa dela nas fitas? Open Subtitles لكن هل ستكون كافية لترفع فريقها إلى المركز الأول؟
    - Não é. O último membro da equipa dela foi morto à facada num clube na mesma noite. Open Subtitles آخر عضو من فريقها قد طعن حتى الموت في ملهى بتلك الليلة نفسها.
    Uma noite, há uns dez anos, a equipa dela revistou a casa de um traficante conhecido. Open Subtitles في ليلة ما قبل 10 سنوات قام فريقها بتفتيش منزل من اجل تاجر مخدرات معروف
    Disse à Riley para ficar aqui com a equipa dela. Open Subtitles لذا اخبرت "رايلي" ان تاتي للمكوث هنا مع فريقها
    A equipa dela foi morta por uma coisa em Ganímedes que não usava um fato protector. Open Subtitles تم قتل فريقها من قبل شيء ما على غانيميد والذي لم يكن يرتدي بدلة فضاء
    A equipa dela atribuiu a cada tarefa uma única ordem de prioridade para garantir que cada tarefa ocorresse pela ordem correta e na altura certa, independentemente de qualquer imprevisto. TED قام فريقها بتصنيف كل مهمة حسب أولويتها ليضمنوا أن كل مهمة يتم تنفيذها بالترتيب الصحيح ومن لحظتها، بغض النظر عن أيّة مفاجئات قد تحدث.
    Impressionaste a Adrienne, vais impressionar a equipa dela. Open Subtitles "بما أنك أثرت اعجاب "أدريان سوف تثيرين اعجاب فريقها
    A equipa dela venceu, e depois atirou a minha equipa à água. Open Subtitles فريقها ربح , ثم قاموا بإلقائنا في الماء
    Preciso que digas à Banks e à equipa dela para montar uma sala de controlo auxiliar por baixo das áreas afectadas. Open Subtitles يجب أن أعطى الأوامر ل"بانكس" و فريقها لإعداد غرفة تحكم إحتياطية أسفل المناطق المتضررة
    Sim, mas a equipa dela está na liga do campeonato. Open Subtitles أجل, لكن فريقها في بطولة الاتحاد.
    Ignorando os termos da nossa trégua. Felizmente, tenho-a agora e à equipa dela sob custódia. Open Subtitles لحسن الحظ , الآن هي وفريقها الهجومي قيد الاحتجاز
    Tenho a certeza que a tua mãe e a equipa dela estão a fazer o melhor que podem. Open Subtitles أنت تعرفين، أنا واثق من أن أمك وفريقها يفعلون كل ما بوسعهم
    Não, mas a minha parceira e a equipa dela encontraram provas que indicam que a Molly sofreu abusos físicos quando era criança. Open Subtitles لا، لكن، اه، شريكي وفريقها قد حان حتى مع الأدلة يمكن أن يوحي مولي
    Ela e a equipa dela eram os únicos que deviam poder aceder ao SCIF. Open Subtitles هى وفريقها الوحيدون الذين يمكنهم الوصول لتلك الغرفة
    Gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer à Detetive-Superintendente Stella Gibson, à equipa dela, e ao público por todos os seus esforços para a encontrar. Open Subtitles وأود أن أستغل الفرصة كي أشكر المحققة المشرفة "ستيلا غيبسون" وفريقها والعامة، على جهدهم للعثور عليها.
    Bem, a Karen e a equipa dela mal conseguiram colocar a CTU novamente activa. Open Subtitles (كارين) وفريقها الوحدة وأعادوها إلى العمل من جديد أنا واثق أن الرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more