"errado na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخطأ في
        
    • الخاطئ في
        
    • خاطئ في
        
    • خطأ في
        
    • خاطيء في
        
    • الخاطئ فى
        
    • الخاطئة في
        
    Deve estar no lugar errado na hora errada. Open Subtitles ربما كنت فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
    Vocês escolheram o lado errado na guerra civil. Open Subtitles لقد اخترتم الجانب الخطأ في الحرب الأهلية
    Além deste falhado que levou o telemóvel errado na ginásio? Open Subtitles الذي أخذ الهاتف المحمول الخاطئ في الصالة الرياضية ؟
    Há o certo e errado na moda? Open Subtitles هل هناك شئ صائب أو خاطئ في عالم الأزياء؟
    Você, que representa tudo o que está errado na economia americana. Open Subtitles أنت, من يمثل كل شيئاً خطأ في الإقتصاد الأمريكي
    E não fizeste nada de errado, na verdade... não fizeste nada a não ser coisas boas, desde então. Open Subtitles وأنتَ لم تقم بشيء خاطيء في الواقع , لم تفعل سوى الصواب منذ ذلك الحين لهذا السبب كنت هناك من أجلك
    Por um tempo, você será tudo o que é errado na política. Open Subtitles لوهلة,ستكون أنت كل شيء سبب الخطأ في السياسات.
    Só está no lugar errado na hora errada, basicamente. Open Subtitles انت فقط في المكان الخطأ في الزمان الخطأ .. كما يبدو
    Deve ter sido o lugar errado, na hora errada. Open Subtitles لابدّ أنّهما كانا . في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
    Por estar no lugar errado, na hora errada, a cumprir o meu dever, a servir o meu País, fui sugado para o seu destino político. Open Subtitles رمنغتون هي مشكلتي لمجرد أنني كنتُ في المكان الخطأ في الوقت الخطأ أؤدي واجبي
    Estavas no lugar errado na hora errada. Certo? Open Subtitles كنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ، ألست محقة؟
    Quer dizer... se disseres um nome errado na altura errada, já eras. Open Subtitles أعني إن قلت الاسم الخاطئ في الوقت الخاطئ، فستعتبر تلك النهاية
    aquele camarada... estava no lugar errado na hora errada, assim como seu pai. Open Subtitles ذلكالزميل كان في المكان الخاطئ في الوقت المناسب تماما مثل أبيك
    Apenas um homem no lugar errado na hora errada. Open Subtitles انا مجرد رجل في المكان الخاطئ في الوقتِ الخاطئ
    Tudo isto insinua que sou maluco, que há algo de errado na minha vida, mas está tudo bem. Open Subtitles الأمر كله عبارة عن تلميح مفاده انني مجنون بأن هنالك شئ خاطئ في طريقة حياتي لكنني بخير, كل شئ بخير
    Mas, então, algo deu errado na última festa. Open Subtitles لكن هناك أمر سار بشكل خاطئ في هذه الحفلة الأخيرة.
    Mas é como se estivesse vomitando tudo que há de errado na sua vida. Open Subtitles لكن الأمر أشبه بتقيؤ كل شيء خاطئ في حياة المرء
    Depois vi que havia algo errado na maneira como o polícia sacara o revólver e tudo o mais. Open Subtitles لكنني أيقنت أن شيئاً ما كان خطأ في الطريقة التي سحب بها الشرطي مسدسه...
    Há algo de errado na falange esquerda. Open Subtitles ... شيئا ما خطأ في ذلك. شيء خاطئ مع الكتائب اليسرى.
    O meu pai nunca fez nada de errado na vida dele. Open Subtitles في صفقة عقارات مشبوهة منذ عدة سنوات أبي لم يكن ليفعل اي شيء خاطيء في حياته
    Puseste o ênfase errado na silaba errada. então é mesmo, V.I.C.T.I.M.S.W.V. Open Subtitles لقد وضعتى الحرف الخاطئ فى الكلمة الخاطئة مع رؤية خاطئة للكلمة انه حقيقتا" غاية فى الظلم
    Escreve tudo, todos os teus problemas, tudo o que está errado na tua vida, o que pode correr mal. Open Subtitles ... اكتب كل شيء، كل مشاكلك كل الأشياء الخاطئة في حياتك وكل مايمكن أن يسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more