Tudo isso é muito bom, mas onde é que erramos, e qual é a fonte da falta de compaixão no mundo? | TED | كل ذلك حسنا وجيدا ، ولكن أين أخطأنا ، و ماهو سبب قلة الرحمة في العالم؟ |
erramos ao abordar figura tão majestosa com violência... pois ela é, como o ar, invulnerável... e nossos inúteis golpes são perversa zombaria. | Open Subtitles | لقد أخطأنا وكنا أغبياء بإظهارنا العنف في تعاملنا معــه فهو مثل الهواء لا يمكننا إيذاؤه وضرباتنا الفاشلة كانت منفرة وخاطئة |
Se erramos, o problema vai-se alastrar como cancro. | Open Subtitles | إنْ كنّا أخطأنا فستتفاقم المشكلة كالسرطان و قدْ تستغرق سنوات |
Não sei. erramos ao escolher hortênsias? | Open Subtitles | لا أعلم ، هل أخطأنا عندما قُمنا بإختيار الألوان المتوافقة مع الكوبية |
erramos, as pessoas morrem. | Open Subtitles | إذا أخطأنا يموت الناس |
Bem, parece que os dois erramos. | Open Subtitles | أظننا أخطأنا نحن الاثنان |
erramos de andar. | Open Subtitles | أخطأنا الطابق |