"escândalos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفضائح
        
    • فضائح
        
    • الفضيحة
        
    • فضيحة
        
    • بفضيحة
        
    • فضيحه
        
    • وفضائح
        
    • بالفضائح
        
    • فضائحك
        
    • لفضائح
        
    Lembras-te de todos aqueles escândalos reais no nosso mundo? Open Subtitles هل تذكر كل تلك الفضائح الملكية في عالمنا؟
    Eventos como guerras, aumentam a aprovação, inicialmente escândalos desencadeiam diminuições. TED أحداث مثل الحروب في البداية تعزز الموافقة؛ الفضائح تتسبب في انخفاضات.
    Estou farto dos políticos, das falinhas mansas dos deputados, dos escândalos públicos e políticos. Open Subtitles سئمت السياسيين والسياسة والخطابات الفارغة في البرلمان سئمت كل الفضائح في حياة سياسيّونا
    Adoro escândalos sobre os outros mas os meus não me interessam. Open Subtitles إنني أحب فضائح الناس و لكن فضائحي لا تثير اهتمامي إنها تفتقر إلى الحداثة
    Não quero confusão. Não queremos escândalos aqui. Open Subtitles إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟
    Até nos bairros mais chiques se ouvem os escândalos. Open Subtitles حتى في أكثر الأحياء رقياً يمكنك سماع صوت الفضيحة
    E assim, juntou-se ao jet set internacional. escândalos uns atrás dos outros. Open Subtitles لذلك إنضمت إلى المجموعة الدولية السريعة فضيحة بعد الأخرى
    Eu assisti de perto a todos os maiores escândalos políticos e sociais dos últimos 30 anos. Open Subtitles لقد حدث تحت نظرى كل الفضائح السياسية و الأجتماعية خلال ال 30 عاما الماضية
    Nem imagina quantos escândalos devassos teriam sido abafados, se Germain Pire não os tivesse trazido a lume. Open Subtitles الفضائح التي لم يعرفها أحد كُشفت عن طريق بحثنا الفريد من نوعه
    Realmente, toda a gente adora escândalos, sejam eles grandes ou pequenos. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    Eu escrevi-lhe expressando a minha compreensão pela sua dor... e implorando-lhe que não alimente tais escândalos. Open Subtitles كتبت لها معبراً عن تعاطفي لحزنها متوسلاً إليها علي عدم تشجيع إثارة مثل هذه الفضائح
    Tenho de admitir, Cappie, provaste que os escândalos têm um lado positivo. Open Subtitles ولا بد لي من الاعتراف الفضائح لديها جوانب جيدة
    Se fosse assim tão simples, poderíamos evitar mais escândalos da tua autoria. Open Subtitles سيكون من البساطة أن نتفادى المزيد من الفضائح بسبب قراراتك
    Não quero escândalos. Vais ter que conseguir. Open Subtitles اسمع انا لا اريد اى فضائح اذن ستحصل على الثانوية العامة
    escândalos de sexo, subornos, pessoas a saltar de edíficios. Open Subtitles فضائح جنسية الرشوة, ناس يقفزون من بنايات
    Estamos fartos dos escândalos sexuais por isso nós empregamos uma equipa de super prostituas. Open Subtitles هي تنام معك ؟ لقد أصبحنا متعبين من فضائح ألجنس لذا كلفنا فريقا خاصا للعاهرات ألمتميزات
    Há que tratá-los bem, sem assédios nem torturas, nada de escândalos... Open Subtitles معاملة جيدة بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح
    Já avisara o pessoal de Meadowbank, de um modo pouco subtil, de que gosta de escândalos. Open Subtitles أليس كذلك ؟ وقد سبق أن حذرت موظفــي مدرسة ً ميدووبــنك ً بمصطلحات غير لائقة إنها تجد متعة في النفاذ من الفضيحة
    A menos que queira arruinar a sua família num dilúvio de escândalos sórdidos. Open Subtitles إلاّ إن كنتَ ترغب بتدمير عائلتك بطوفان من الفضيحة الدنيئة
    Eles voltaram-se para os grandes ídolos, escândalos e fraudes financeiros. Open Subtitles كانوا مشغولين بتغطية فضيحة مغنين و اختلاق القصص
    Eram escândalos atrás de escândalos. Entrava e saía da prisão. Um criminoso vulgar. Open Subtitles وكان يتورّط بفضيحة تلو الأخرى بداخل وخارج السجن، مجرم عادي
    Porém, se sair do navio em Tóquio, sem escândalos, dar-lhe-emos 75 mil dólares. Open Subtitles اذا شئتى مغادرة القارب في طوكيو بدون فضيحه ، وسنقدم لكم دولار 75,000.
    Neste telemóvel tenho segredos, imagens e escândalos que poderiam abanar todo o seu mundo. Open Subtitles في هذا الهاتف لدي أسرار وصور وفضائح قادرة على قلب حياتك بأكملها
    Mas, quando se trata de escândalos, fico-me sempre por Manhattan. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بالفضائح سأذهب إلى مانهاتن في كل مرة
    Sei todos os teus escândalos, das drogas, da prisão. Open Subtitles قرات عن فضائحك .وعن تعاطيك للمخدرات وعن الحبس
    Não há escândalos sexuais, só grandes posters e downloads incríveis. Open Subtitles مما يكون رائعاً ، لا وجود لفضائح الجنس هناك. مجرد صور رائعة و عدد لا يصدق من تنزيل الملفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more