"escapar ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهروب من
        
    • الفرار من
        
    • الهرب من
        
    Lá diz o velho ditado: Năo podes escapar ao teu destino. Open Subtitles كما قيل في السابق ، الشخص لايستطيع الهروب من قدره
    Bom, já que não podemos escapar ao menos vamos comer. Open Subtitles حسناً، إذا لا نستطيع الهروب من الأفضل أن نأكل
    Porque não podemos escapar ao facto de eu ter filhos. Open Subtitles لأننا لا نستطيع الهروب من الحقيقة بأن عندي أطفال
    Eles não podem escapar ao olhar que vê tudo no céu. Open Subtitles لا يمكنهم الفرار من جميع الأعين التي تراهم من السماء.
    Custou-nos as nossas almas para escapar ao terror da escravatura. Open Subtitles كلف الأمر أرواحنا مقابل الهرب من رعب العبودية
    Não podia escapar ao meu passado, não importando o quanto me querias fazer ou fazer-me acreditar que eu conseguia. Open Subtitles لم استَطع الهروب من مآضيي, لا يهَم اذا ما جعلتيني انسى او جعلتيني أُصدق بأنّي سأنسى الماضي.
    O bom năo coexiste com o mau. Năo podes escapar ao teu destino. Open Subtitles الجيدون لا يستطيعون العيش مع السيئين وأنت لا تستطيع الهروب من قدرك
    Meu Deus. Não posso escapar ao trabalho por 3 segundos? Open Subtitles رباه، لا أستطيع الهروب من العمل لثلاثة ثواني؟
    O problema não é apenas escapar ao mundo anti-material e voltar ao real, mas também comunicar entre os dois mundos. Open Subtitles ليست المشكلة فقط في الهروب من العالم اللا مادي بل أيضاً في الاتصال بين العالمين
    Vamos encontrá-la para vocês, minha gente linda, ficarem juntos, e eu escapar ao melhor sexo baseado apenas em princípios. Open Subtitles حتى تستطيعان أيها المباركان البقاء معًا وأتمكن من الهروب من ممارسة أفضل علاقة تمر على الإنسان مستندة على مبدأ
    Mundos onde pudessem escapar ao vosso vício de destruição. Open Subtitles عالم حيث يمكنك الهروب من إدمانك للتدمير.
    Vamos encontrá-la para vocês, minha gente linda, ficarem juntos, e eu escapar ao melhor sexo baseado apenas em princípios. Open Subtitles حتى تستطيعان أيها المباركان البقاء معًا وأتمكن من الهروب من ممارسة أفضل علاقة تمر على الإنسان مستندة على مبدأ
    Não podes escapar ao destino. Ela acaba por nos apanhar a todos, essa cabra implacável. Open Subtitles لا يمكنك الهروب من القدر، ستأتى من اجلنا جميعا، انها بلا هوادة
    O chefe deles disse que era tal o seu ódio a Roma... que desejavam apenas escapar ao seu jugo. Open Subtitles ...... قائدهم يقول كراهيتهم لروما كانت مجرد أن كل ما أرادوه هو الهروب من قانونها
    Persegue-o tanto quanto possas não podes escapar ao vosso destino. Open Subtitles لاحقيه بقدر المدة والمسافة... التي لا يمكنك بها الهروب من مصيرك.
    Podes trair o teu país, podes enganar os teus amigos, mas não podes escapar ao Johnny English... Open Subtitles تستطيع خيانة و طنك, و تستطيع خيانة أصدقائك, و لكنك لا تستطيع الفرار من جوني إنجلش
    - Fazer um discurso, para escapar ao Tribunal Internacional Criminal. Open Subtitles ليتحدث- إنه يحاول الفرار من المحاكمه و العقوبه التى تصدر من المحكمه الدوليه
    APENAS ALGUNS CONSEGUIRAM escapar ao "AJUSTAMENTO ESTRUTURAL" Open Subtitles إمبراطوريةquot; حقيقية في حد ذاتها. تمكن القليل من الفرار من Structural Adjustmentالتكيف الهيكلي_BAR_
    Tu e a tua mãe estavam a tentar escapar ao tiroteio. Open Subtitles أنت و أمك كنتم تحاولون الهرب من اطلاق النار
    Simplificando... procuramos pessoas mortas que conseguiram escapar ao julgamento. Open Subtitles بكل بساطة هو نجد أشخاص موتى إستطاعوا الهرب من يوم الحساب
    Muitos dos nossos seguidores vem aqui para tentar escapar ao seu passado. Oferecemos um recomeço, - sem quaisquer julgamentos. Open Subtitles الكثير من التابعين قدموا هنا محاولين الهرب من ماضيهم، نحن نعرض عليهم بداية جديدة، وبلا أحكام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more