"escapar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهروب من
        
    • الهرب من
        
    • للهروب من
        
    • تهرب من
        
    • الفرار من
        
    • يتملّصون من
        
    Tu só és "eu" de férias, a tentar escapar de uma separação. Open Subtitles أنتي أنا فقط عندما كنت في إجازة أحاول الهروب من الإنفصال
    Será que percebe que está a tentar escapar de si próprio, e que nunca vai conseguir? Open Subtitles أتساءل إن كنت تحاول الهروب من نفسك. لكنك لن تنجح أبداً.
    A coisa tenta escapar de Nocivo, e atrai-o para casa. Open Subtitles أنها تعتقد الهرب من الأذى لكن يقربها إلى البيت
    Não é preciso correr de um pequeno terramoto. E não se pode escapar de um grande. Open Subtitles لا داعي أن تهربي من زلزال بسيط و لن تستطيعي الهرب من زلزال قوي
    Existe uma lenda dela usar os brincos para escapar de um mau casamento. Open Subtitles هناك اسطورة عن استخدامها لهذه الاقراط للهروب من زواج سيء
    Descobri que as partículas podiam escapar de um buraco negro, que os buracos negros não são completamente negros. Open Subtitles ووجدت ان الجزيئيات تستطيع ان تهرب من ثقب أسود وان الثقوب السوداء ليس سوداء تماماً
    Você está tentando escapar de alguém ou estava tentando? Open Subtitles أتحاولين الفرار من شخص ما أم كنتِ تحاولين الفرار؟
    Muitos suspeitos importantes estão a escapar de serem presos. Open Subtitles كثير جداً من المُشتبه بهم الكِبار يتملّصون من الإعتقال.
    Mas numa sequência trágica de eventos Lewis morreu hoje enquanto tentava escapar de um incêndio no seu prédio. Open Subtitles ولكن في الحادث لويس قتل اليوم إستطاع الهروب من النار في شقته في منزله
    No entanto conseguiu escapar de uma sala duplamente fechada. Open Subtitles رغم ذلك بطريقة ما أستطاع الهروب من غرفة محكمة الإغلاق
    Se precisas de escapar de um estacionamento, os pontos de saída limitados podem ser um problema. Open Subtitles اذا كنت تريد الهروب من موقف السيارات المخرج الوحيد ربما يكون مشكلة
    Durante o último ano da minha licenciatura, eu queria desesperadamente escapar de ser forçada a casar, por isso inscrevi-me num programa de bolsas em Deli, que fica a uns 2500 km de distância da minha aldeia. TED خلال سنتي الأخيرة من المرحلة الجامعية، أردت بشدة الهروب من أن أُجبر على زواج، لذا تقدمت بطلب لبرنامج الزمالة في دلهي، التى تبعد حوالي 1600 ميلًا عن قريتي.
    Podemos escapar de Afrafa. Acredite em mim. Open Subtitles بمقدورنا الهروب من مأربة "إفرافا"، صدقينى
    É possível escapar de Oz de maneiras subtis: Open Subtitles يُمكنكَ الهروب من سجن أوز بطرقٍ رقيقَة
    Aprendeste a escapar de um porta-bagagens no curso? Open Subtitles تعلمت الهرب من صندوق سيارة في رعاية الشباب ؟
    escapar de uma situação abusiva pode ser incrivelmente difícil. Open Subtitles الهرب من موقف فيه إساءة يمكن ان يكون صعبا للغاية
    Você conseguiu escapar de um labirinto mas o destino nem sempre irá favorecê-lo. Open Subtitles لقد قدرت على الهرب من الحيرة لكن القدر لن يصنع بك المعروف دائماً
    Preparando-me para escapar de Briar para o casamento à meia noite. Open Subtitles للهروب من بريار إلى الزفاف عند منتصف الليل
    Por isso encontrei uma maneira de escapar de Radley... sem sequer partir. Open Subtitles لذا، وجدت طريقة للهروب من رادلي بدون ان اغادر مطلقاً
    As pessoas conseguem escapar de algemas, mas não disso. Open Subtitles الاشخاص تهرب من الاصفاد ولكن هذه لا
    - Tenho, eu trato do assunto. Para escapar de forças maiores, precisas de limitar as opções dos teus perseguidores. Open Subtitles ساتولى هذا عندما تهرب من قوات كبيرة
    O que nos permite prever que algumas partículas podem, de facto, escapar de um buraco negro. Open Subtitles الذي يسمح لنا بالتوقع بأن بعض من الجزيئات قادرة على الفرار من الثقب الأسود، بالواقع.
    A qualquer momento, só tem de escapar de um carro. Open Subtitles سيكون عليها الفرار من سيارة واحدة .فقط متى ما أرادت
    Muitos suspeitos importantes estão a escapar de serem presos. Open Subtitles كثير جداً من المُشتبه بهم الكِبار يتملّصون من الإعتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more