Havia uma escarpa, não tinha mais de 500 pés... mas, Jesus, era escorregadia. | Open Subtitles | كان هناك جرف لا يتعدى 500 متر لكن ياإلهي كان زلقا |
Daqui plana até um local onde sabe que pode "processar" o osso, em que há gigantescas lajes de pedra na beira duma escarpa. | Open Subtitles | من هنا ينزلق لمكان يعرفه حيث يمكنه التعامل مع العظمة، حيث تتواجد كتل صخرية عملاقة مستقرّة على شفا جرف. |
Explorara as opções, incluindo dezenas de metros da escarpa dos dois lados. | TED | كنت قد استكشفت كل خيار، بما في ذلك مئات الأقدام من الجدار على الجانبين. |
O meu pé alcançou a escarpa à esquerda, sem hesitação, e eu sabia que tinha conseguido. | TED | اندفعت قدمي نحو الجدار من على اليسار بدون تردد، وعلمت أنني قد فعلتها. |
Estão nalgum lugar perto da escarpa, uns 200 metros daqui. | Open Subtitles | إنهم في مكان ما بالقرب من منطقة "روت فلو"، وهيّ تبعد 200 متر من هنا، |
Não vão chegar até á primeira escarpa. | Open Subtitles | إنهم لم يحصلوا بقدر ما حصل "روت فلو". |
Imaginem estarem sozinhos no centro de uma escarpa com 600 metros, a pensar se estarão perdidos. | TED | تخيل أنك وحدك على ارتفاع يصل طوله إلى 2000 قدم، تتساءل عما إذا كنت تائها. |
Chamaram o 442.º regimento para apoiar a batalha, mas os homens do 442.º apareceram com uma ideia singular mas perigosa: A parte de trás da montanha era uma escarpa de rocha. | TED | تم استدعاء الوحدة 442 ن د للانضمام للقتال، لكن رجال الوحدة 442 ن د جائوا بفكرة فريدة ولكن خطيرة: الجزء الخلفي من الجبل كان جرف صخري منحدر. |
Isso, com sorte, até o pé da escarpa Mutia. | Open Subtitles | بالحظ، إلى القدم من جرف موتيا. |
Que é isso da escarpa Mutia? | Open Subtitles | ماذا ذلك؟ جرف موتيا، أعني. |
desse início a uma discussão. Mas, se eu tivesse algo como um desejo TED, seria realmente de construí-lo, de começar a construir esta parede habitável, esta cidade no deserto, muito longa mas muito estreita, construída na própria escarpa da duna. | TED | ولكن إذا كان لدي شيء مثل أمنية تيد فسوف تكون بالتأكيد هي البدء في بناء ذلك الجدار الذي يمكن السكن فيه ذلك الجدار الطويل للغاية ولكنه سينشيء مدينة ضيقة في الصحراء يتم بناؤها في الكثبان نفسها |
É a escarpa mais impressionante do mundo. | TED | إنه الجدار الأكثر روعة في العالم. |
No dia 3 de Julho de 2017, acordei cedo, comi muesli e fruta, como de costume e cheguei à base da escarpa antes do nascer do sol. | TED | في 3 يونيو، عام 2017، استيقظت مبكرًا، تناولت فطوري المعتاد من حبوب الميوسلي والفاكهة ووصلت إلى قاعدة الجدار قبل شروق الشمس. |
Sentia-me confiante ao olhar para a escarpa, | TED | شعرت بالثقة عندما نظرت إلى الجدار. |
Passámos o dia a escalar até uma fissura no meio da escarpa que estava cheia de pedras soltas que tornavam aquela secção difícil e possivelmente perigosa, pois um passo em falso podia derrubar uma pedra e matar um alpinista ou um caminhante. | TED | لقد أمضينا اليوم في التسلق معًا إلى شق محدد في منتصف الجدار والذي كان مسدودًا بصخور غير مثبتة. مما جعل هذا الجزء من التسلق صعبًا ويحتمل أن يكون خطيرًا، لأن أي خطوة غير مدروسة قد تجعل الصخرة تهوي نحو الأرض. وتقتل متسلقًا أو متجولًا عابرًا. |
- escarpa 2.823 M. | Open Subtitles | 15 صباحاً موقع "روت فلو" -2,823 متر |
- Pouco antes da escarpa. | Open Subtitles | ـ تحت "روت فلو" وحسب. |
Estou no cume, pronto para descer a escarpa com mais de 300 metros de corda para passar o dia a praticar. | TED | أنا على القمة، على وشك الهبوط باعتماد حبل طوله ألف قدم. لأقضي اليوم في التدرب وحيدًا. |