"escolhidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إختيارهم
        
    • اختيارهم
        
    • المختار
        
    • مختارة
        
    • أختيرت
        
    • المختارة
        
    • اخترن
        
    • تُختار
        
    • مختارون
        
    As principiantes são cuidadosamente escolhidas. Open Subtitles ألا يمكنني الحصول على زبائن من هؤلاء الزنوج ؟ لكن هؤلاء المبتدئات يتم إختيارهم بعناية
    Raparigas como eu não são escolhidas muitas vezes, em vez de raparigas como ela. Open Subtitles فتيات مثلي لايتم إختيارهم على فتيات مثلها غالباً
    Foram escolhidas apenas por causa da mania dele para o alfabeto. Open Subtitles تم اختيارهم بحسب هوسه بالأحرف الأبجدية فقط
    Eu disse que as vítimas eram escolhidas ao acaso, seleccionadas apenas pelas suas iniciais. Open Subtitles قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط
    As escolhidas devem, primeiro que tudo, mostrar-se a ele completamente nuas. Open Subtitles الفتيات المختار يجب أن تظهر نفسها عارية تماما للفاجر.
    Podeis arruinar-nos a reputação e a vida com umas palavras bem escolhidas. Open Subtitles بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا ببضعة كلمات مختارة بعناية.
    As armas escolhidas são a lança, a maça e a espada. Open Subtitles الأسلحة التي أختيرت من قبل الجانبين هي، العصا والسيف
    Então eu proponho, até lá, que não julguemos os outros apenas nas provas escolhidas... Open Subtitles حسناً، لذا أعتقد، أننا إلى ذلك الوقت، لن نحكم على بعضنا البعض فقط فقط من المسابقات المختارة.
    Definir protocolos para lidar com as pessoas que ficarem fulas por não serem escolhidas. Open Subtitles فلتوافقي على بروتوكولات للتعامل مع الناس الذين سيغضبون لعدم إختيارهم
    As pessoas não são escolhidas. Principalmente eu. Open Subtitles الناس لايتمّ إختيارهم و بالأخص أنا
    Foram escolhidas deliberadamente. Open Subtitles تم إختيارهم بعمد
    Estes ataques foram organizados, as mulheres escolhidas com cuidado. Open Subtitles لقد كانت العمليات مخططة و النساء تم اختيارهم بدقة
    - ...pessoas escolhidas aleatoriamente para viver connosco a bordo das nossas naves. Open Subtitles سيتم اختيارهم بشكل عشوائي ليعيشوا معنا على متن السفينة
    É bastante alucinante para as pessoas escolhidas. Open Subtitles ذلك مذهل للغاية بالنسبة للناس الذين يتم اختيارهم
    Algumas são escolhidas e outras não. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، بعض منا المختار والبعض منا ليس كذلك.
    Sou uma dessas pessoas escolhidas. Open Subtitles أنا واحد من شعب الله المختار
    Essa frase tem tantas palavras mal escolhidas. Open Subtitles هناك الكثير من الكلمات الغير مختارة بعناية في تلك الجملة
    Certifiquem-se que isto só é do conhecimento de pessoas bem escolhidas. Open Subtitles تأكد بأن هناك قلّة مختارة شخصياً يعلمون بهذا
    Por isso elas foram escolhidas. Open Subtitles لذلك أختيرت هاتين المرأتين.
    "Palavras escolhidas" é um anagrama. Open Subtitles الكلمات المختارة" هو أعادة ترتيب الأحرف"
    Um marido da floresta. As outras mulheres já foram todas escolhidas. Não te falaram nisso? Open Subtitles كلّ النساء الأخريات اخترن بالفعل، ألم يخبروكِ بهذا؟
    A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. TED هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما.
    Fomos escolhidas. Não temos de comer essa merda. Open Subtitles نحن مختارون الآن ليس علينا أكل تلك التراهات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more