As principiantes são cuidadosamente escolhidas. | Open Subtitles | ألا يمكنني الحصول على زبائن من هؤلاء الزنوج ؟ لكن هؤلاء المبتدئات يتم إختيارهم بعناية |
Raparigas como eu não são escolhidas muitas vezes, em vez de raparigas como ela. | Open Subtitles | فتيات مثلي لايتم إختيارهم على فتيات مثلها غالباً |
Foram escolhidas apenas por causa da mania dele para o alfabeto. | Open Subtitles | تم اختيارهم بحسب هوسه بالأحرف الأبجدية فقط |
Eu disse que as vítimas eram escolhidas ao acaso, seleccionadas apenas pelas suas iniciais. | Open Subtitles | قلت سابقاً أن الضحايا تم اختيارهم عشوائياً بسبب حروف أسمائهم الأولية فقط |
As escolhidas devem, primeiro que tudo, mostrar-se a ele completamente nuas. | Open Subtitles | الفتيات المختار يجب أن تظهر نفسها عارية تماما للفاجر. |
Podeis arruinar-nos a reputação e a vida com umas palavras bem escolhidas. | Open Subtitles | بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا ببضعة كلمات مختارة بعناية. |
As armas escolhidas são a lança, a maça e a espada. | Open Subtitles | الأسلحة التي أختيرت من قبل الجانبين هي، العصا والسيف |
Então eu proponho, até lá, que não julguemos os outros apenas nas provas escolhidas... | Open Subtitles | حسناً، لذا أعتقد، أننا إلى ذلك الوقت، لن نحكم على بعضنا البعض فقط فقط من المسابقات المختارة. |
Definir protocolos para lidar com as pessoas que ficarem fulas por não serem escolhidas. | Open Subtitles | فلتوافقي على بروتوكولات للتعامل مع الناس الذين سيغضبون لعدم إختيارهم |
As pessoas não são escolhidas. Principalmente eu. | Open Subtitles | الناس لايتمّ إختيارهم و بالأخص أنا |
Foram escolhidas deliberadamente. | Open Subtitles | تم إختيارهم بعمد |
Estes ataques foram organizados, as mulheres escolhidas com cuidado. | Open Subtitles | لقد كانت العمليات مخططة و النساء تم اختيارهم بدقة |
- ...pessoas escolhidas aleatoriamente para viver connosco a bordo das nossas naves. | Open Subtitles | سيتم اختيارهم بشكل عشوائي ليعيشوا معنا على متن السفينة |
É bastante alucinante para as pessoas escolhidas. | Open Subtitles | ذلك مذهل للغاية بالنسبة للناس الذين يتم اختيارهم |
Algumas são escolhidas e outras não. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، بعض منا المختار والبعض منا ليس كذلك. |
Sou uma dessas pessoas escolhidas. | Open Subtitles | أنا واحد من شعب الله المختار |
Essa frase tem tantas palavras mal escolhidas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكلمات الغير مختارة بعناية في تلك الجملة |
Certifiquem-se que isto só é do conhecimento de pessoas bem escolhidas. | Open Subtitles | تأكد بأن هناك قلّة مختارة شخصياً يعلمون بهذا |
Por isso elas foram escolhidas. | Open Subtitles | لذلك أختيرت هاتين المرأتين. |
"Palavras escolhidas" é um anagrama. | Open Subtitles | الكلمات المختارة" هو أعادة ترتيب الأحرف" |
Um marido da floresta. As outras mulheres já foram todas escolhidas. Não te falaram nisso? | Open Subtitles | كلّ النساء الأخريات اخترن بالفعل، ألم يخبروكِ بهذا؟ |
A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. | TED | هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما. |
Fomos escolhidas. Não temos de comer essa merda. | Open Subtitles | نحن مختارون الآن ليس علينا أكل تلك التراهات |