Quero saber porque fui escolhido para comandar a vossa guerra? | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا اخترتني لقيادة حربك |
Sinto-me lisonjeado que me tenha escolhido para o assassinar. | Open Subtitles | يشرفني جداً أنك اخترتني لأقتلك |
É uma honra me ter escolhido para ser seu aluno. | Open Subtitles | شرف لي أنك اخترتني طالبا لديك |
Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. | TED | في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني. |
O nosso coro foi escolhido para competir no torneio nacional. | Open Subtitles | نادينا للغناء تم اختياره للمنافسه فى المسابقه الدوليه |
Este local, obviamente, foi estrategicamente escolhido para uma visão de longo alcance. | Open Subtitles | هذا الموقع من الواضح انه تم اختياره بسبب استراتيجى بسبب ان الرؤيه من هنا بعيده المدى |
Então, talvez possa dizer ao escolhido para o que ele foi escolhido. | Open Subtitles | ..لذا ربما بإمكانك الإفصاح للمُختار فيما تم اختياره ؟ |
Cleito Sortudo. O único escolhido para ir à guerra. | Open Subtitles | -لقد كان كيليتوس هو المحظوظ بيننا الذى تم اختياره للذهاب الى الحرب |
Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais. | Open Subtitles | حسناً, سيدي, لقد تلقيت اتصالاً ظهيرة اليوم من البابا جريجوري التاسع يخبرني فيها ان طباخنا تم اختياره في منتخب انجلترا للكريكيت |
Porque tu foste escolhido para encontrar o segredo da vida eterna. | Open Subtitles | ...لأنه أنت الذي تم اختياره لتنال سر الحياة الابدية... |
Um deus que foi escolhido para andar entre os homens. | Open Subtitles | إله قد تم اختياره لكي يمشي بين البشر |
O McGee foi escolhido para ser o novo rosto do NCIS. | Open Subtitles | مكجي تم اختياره NCIS أن يكون الوجه الجديد لـ |
Ele foi escolhido para ser o veículo do espírito de Vigo. | Open Subtitles | لقد تم اختياره ليكون الوعاء الحامل لروح (فيجو) |