O problema é que, enquanto as esferas económica e política estejam separadas, a automação torna os picos gémeos mais altos, o desperdício mais elevado e os conflitos sociais mais profundos, incluindo — dentro de pouco tempo, segundo creio — em locais como a China. | TED | المشكله هي: طالما أن المجالين الإقتصادي والسياسي منفصلين، ستجعل الأتمته القمتين التوأمين أطول، والتبديد متفوقًأ والصراعات الإجتماعية أعمق، بما فيها - قريباً، أعتقدُ في اماكن مثل الصين. |
Por isso, precisamos de reconfigurar, precisamos de juntar as esferas económica e política, mas é melhor fazê-lo democratizando a esfera reunificada, senão acabamos com uma hiper autocracia com a mania da vigilância que fará com que o filme Matrix pareça um documentário. | TED | بالتالي، نحن بحاجة إلى إعادة تكوين، نحن بحاجة إلى إعادة توحيد المجالين الإقتصادي والسياسي. لكن الأفضل لنا القيام بذلك من خلال دمقرطة المجالات الموحدّة خشية أن ينتهي بنا الأمر إلى الإفراط في المراقبة والإستبداد. الذي يجعل الفيلم السينمائي "ماتريكس" يشبه الفيلم الوثائقي التسجيلي. |
Nas nossas democracias atuais, a partir do momento em que começou esta separação das esferas económica e política, originou-se uma luta épica, inexorável, entre as duas, em que a esfera económica colonizou a esfera política, engolindo o seu poder. | TED | حاليًا، لدى ديقراطياتنا اليوم، هذا الفصل الإقتصادي من الصعيد السياسي، وفي لحظة بدأ في الحدوث، أدى إلى إرتفاع الصراع الملحمي الحتمي بين المجالين (السياسي والإقتصادي)، مع إستعمار المجال الإقتصادي للمجال السياسي، والقضاء على نفوذه. |