"espaço a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفضاء
        
    Óptimo, farei isso quando quiser se o primeiro homem no espaço a receber um puxão de cuecas. Open Subtitles جيد، سوف أفعل هذا لو اردت أن أكون أول رجل يسحب رداءه الداخلي في الفضاء
    Entretanto, em todo o caso, o espaço a nós parece-nos finito. TED في هذه الأثناء، لمقاصدنا و أغراضنا، فإن الفضاء يبدو محدوداً بالنسبة لنا.
    Há uma região finita do espaço a que temos acesso, rodeada por um horizonte. TED توجد منطقة محدودة في الفضاء نستطيع الوصول إليها، محاطة بأفق.
    Conseguimos ver a escuridão do espaço, a curvatura da Terra, o frágil planeta abaixo. TED يمكنكم رؤية ظلمة الفضاء وانحناء الأرض، الكوكب الضعيف في الأسفل.
    Os astronautas são lançados para o espaço a mais de 27 000 km à hora, e o enjoo é um problema grave. TED في ناسا، حيث يقذف بالرواد إلى الفضاء بسرعة 17 ألف ميلا في الساعة، فإن دوار الحركة مشكل جدي.
    E todos vamos para o espaço a caminho de nos tornarmos uma espécie multiplanetária. TED ونذهب جميعنا إلى الفضاء في طريقنا لنصبح كائنات متعددة الكواكب.
    EM: Este é um dos nossos foguetões a voltar do espaço a uma velocidade muito alta. TED هذا أحد المعزّزات الصاروخية لدينا يعود من ارتفاع عالٍ جدًا وبسرعة في الفضاء.
    Quando alastrar a exploração do espaço a sério, as empresas irão determinar tudo. Open Subtitles .. وراء نسخه عندما يتم أكتشاف أغوار الفضاء ستطلق الشركات أسماً علي كل شئ
    Sobretudo quando és empoleirado numa bola de neve, que varre o espaço a milhares de quilómetros por hora. Open Subtitles خصوصاً عندما تكون على كرة ثلج تطير في الفضاء بسرعة مليون ميل في الساعة
    No espaço, a perspectiva é totalmente diferente. Open Subtitles هناك في الفضاء سيكون المنظور مختلفا كلياً
    No dia em que o vaivém aterrou, os seguintes eventos passaram-se lá fora no espaço. A constelação Leão reentrou na sua toca. Open Subtitles في يوم هبوط المكوك، هذه الأحداث حصلت في الفضاء الخارجي.
    Temos estado a flutuar, sem rumo, pelo espaço a 1651 dias, 6 horas, e 19 minutos. Open Subtitles لقد كنا نعوم في الفضاء بدون هدف محدد لـ 1651 يوم , و 6 ساعات , 19 دقيقه
    No regresso à Terra, na cápsula Soyuz, vens em queda-livre no espaço, a 800 quilómetros por hora, a única coisa que te abranda é um pequeno pára-quedas que sai mesmo antes de embateres no solo. Open Subtitles حين تعود للأرض في الكبسولة من الفضاء ، بسرعة 500 ميل في الساعة والشيء الوحيد الذي يبطيء حركتك هو مظلة صغيرة تخرج
    Ele imaginou estas linhas de força gravitacional irradiando pelo espaço a partir de todo corpo pesado -- a Terra, a Lua, o Sol, tudo. Open Subtitles تخيل خطوط قوة الجاذبية هذه تُشع خارجا في الفضاء من كل جسم ضخم الأرض القمر الشمس و كل شيء
    Passei muito tempo no espaço a fazer testes com organismos, para ver como se adaptavam e sobreviviam. Open Subtitles حسناً لقد امضيت وقتاً طويلا فى الفضاء العميق أجرى اختباراً على البيئات الحية وكيف انهم نجوا
    Sei o quanto tu gostas de falar sobre o espaço a toda hora. Open Subtitles منذ انني اعلم مدى اعجابكم في التحدث عن الفضاء في كل الاوقات.
    Agora, imaginem uma bola idêntica no espaço, a competir com a bola na Terra, com a mesma força exercida. Open Subtitles الان تخيلوا كرة مُطابقة في الفضاء الخارجي تتسابق مع نفس الكرة على الارض بنفس السرعة
    Este espaço a quatro dimensões consiste em X, Y, Z e o ângulo de inclinação. TED وذلك الفضاء ذو الأربعة أبعاد مُكون من X,Y,Z, و ثم زاوية الإرتفاع. وما يفعله الروبوت
    Penso na procura de asteroides como um gigantesco projeto de obras públicas, mas em vez de construirmos uma autoestrada, estamos a traçar o espaço, a construir um arquivo que vai servir muitas gerações. TED أعتقد أن البحث عن هذه الكويكبات يعد بمثابة مشروع عمل عملاق وعام، لكن بدلًا من بناء طريق عام، نقوم برسم الفضاء الخارجي، نبني أرشيفًا سيستمر لأجيال.
    Estas são as imagens que nos mostram, sem sombra de dúvida, que a nossa atmosfera não está solidamente ligada aqui à Terra mas está a desprender-se para o espaço, a um ritmo alarmante, posso acrescentar. TED لذلك هذه الصور تظهر لنا على نحو قاطع أن غلافنا الجوي ليس مثبتاً بإحكام على الأرض فقط ولكنه في الحقيقة يهرب بعيداً نحو الفضاء الخارجي، لربما أضيف، وبمعدل مخيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more