Óptimo, farei isso quando quiser se o primeiro homem no espaço a receber um puxão de cuecas. | Open Subtitles | جيد، سوف أفعل هذا لو اردت أن أكون أول رجل يسحب رداءه الداخلي في الفضاء |
Entretanto, em todo o caso, o espaço a nós parece-nos finito. | TED | في هذه الأثناء، لمقاصدنا و أغراضنا، فإن الفضاء يبدو محدوداً بالنسبة لنا. |
Há uma região finita do espaço a que temos acesso, rodeada por um horizonte. | TED | توجد منطقة محدودة في الفضاء نستطيع الوصول إليها، محاطة بأفق. |
Conseguimos ver a escuridão do espaço, a curvatura da Terra, o frágil planeta abaixo. | TED | يمكنكم رؤية ظلمة الفضاء وانحناء الأرض، الكوكب الضعيف في الأسفل. |
Os astronautas são lançados para o espaço a mais de 27 000 km à hora, e o enjoo é um problema grave. | TED | في ناسا، حيث يقذف بالرواد إلى الفضاء بسرعة 17 ألف ميلا في الساعة، فإن دوار الحركة مشكل جدي. |
E todos vamos para o espaço a caminho de nos tornarmos uma espécie multiplanetária. | TED | ونذهب جميعنا إلى الفضاء في طريقنا لنصبح كائنات متعددة الكواكب. |
EM: Este é um dos nossos foguetões a voltar do espaço a uma velocidade muito alta. | TED | هذا أحد المعزّزات الصاروخية لدينا يعود من ارتفاع عالٍ جدًا وبسرعة في الفضاء. |
Quando alastrar a exploração do espaço a sério, as empresas irão determinar tudo. | Open Subtitles | .. وراء نسخه عندما يتم أكتشاف أغوار الفضاء ستطلق الشركات أسماً علي كل شئ |
Sobretudo quando és empoleirado numa bola de neve, que varre o espaço a milhares de quilómetros por hora. | Open Subtitles | خصوصاً عندما تكون على كرة ثلج تطير في الفضاء بسرعة مليون ميل في الساعة |
No espaço, a perspectiva é totalmente diferente. | Open Subtitles | هناك في الفضاء سيكون المنظور مختلفا كلياً |
No dia em que o vaivém aterrou, os seguintes eventos passaram-se lá fora no espaço. A constelação Leão reentrou na sua toca. | Open Subtitles | في يوم هبوط المكوك، هذه الأحداث حصلت في الفضاء الخارجي. |
Temos estado a flutuar, sem rumo, pelo espaço a 1651 dias, 6 horas, e 19 minutos. | Open Subtitles | لقد كنا نعوم في الفضاء بدون هدف محدد لـ 1651 يوم , و 6 ساعات , 19 دقيقه |
No regresso à Terra, na cápsula Soyuz, vens em queda-livre no espaço, a 800 quilómetros por hora, a única coisa que te abranda é um pequeno pára-quedas que sai mesmo antes de embateres no solo. | Open Subtitles | حين تعود للأرض في الكبسولة من الفضاء ، بسرعة 500 ميل في الساعة والشيء الوحيد الذي يبطيء حركتك هو مظلة صغيرة تخرج |
Ele imaginou estas linhas de força gravitacional irradiando pelo espaço a partir de todo corpo pesado -- a Terra, a Lua, o Sol, tudo. | Open Subtitles | تخيل خطوط قوة الجاذبية هذه تُشع خارجا في الفضاء من كل جسم ضخم الأرض القمر الشمس و كل شيء |
Passei muito tempo no espaço a fazer testes com organismos, para ver como se adaptavam e sobreviviam. | Open Subtitles | حسناً لقد امضيت وقتاً طويلا فى الفضاء العميق أجرى اختباراً على البيئات الحية وكيف انهم نجوا |
Sei o quanto tu gostas de falar sobre o espaço a toda hora. | Open Subtitles | منذ انني اعلم مدى اعجابكم في التحدث عن الفضاء في كل الاوقات. |
Agora, imaginem uma bola idêntica no espaço, a competir com a bola na Terra, com a mesma força exercida. | Open Subtitles | الان تخيلوا كرة مُطابقة في الفضاء الخارجي تتسابق مع نفس الكرة على الارض بنفس السرعة |
Este espaço a quatro dimensões consiste em X, Y, Z e o ângulo de inclinação. | TED | وذلك الفضاء ذو الأربعة أبعاد مُكون من X,Y,Z, و ثم زاوية الإرتفاع. وما يفعله الروبوت |
Penso na procura de asteroides como um gigantesco projeto de obras públicas, mas em vez de construirmos uma autoestrada, estamos a traçar o espaço, a construir um arquivo que vai servir muitas gerações. | TED | أعتقد أن البحث عن هذه الكويكبات يعد بمثابة مشروع عمل عملاق وعام، لكن بدلًا من بناء طريق عام، نقوم برسم الفضاء الخارجي، نبني أرشيفًا سيستمر لأجيال. |
Estas são as imagens que nos mostram, sem sombra de dúvida, que a nossa atmosfera não está solidamente ligada aqui à Terra mas está a desprender-se para o espaço, a um ritmo alarmante, posso acrescentar. | TED | لذلك هذه الصور تظهر لنا على نحو قاطع أن غلافنا الجوي ليس مثبتاً بإحكام على الأرض فقط ولكنه في الحقيقة يهرب بعيداً نحو الفضاء الخارجي، لربما أضيف، وبمعدل مخيف. |