"espalhadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مبعثرة
        
    • منتشرة
        
    • تنتشر
        
    • متناثرة
        
    • مبعثرين
        
    Então, se não quiseres as respostas espalhadas por aí, deixa-nos entrar agora. Open Subtitles لذلك إن لم ترد الإجابات مبعثرة في كل المكان فأدخلنا الآن
    Quem quer que tenhamos visto no vídeo, deixou as roupas espalhadas pelo chão. Open Subtitles أيّن كان من رأيناه بشرائط الفيديو, ملابسه مبعثرة في أرجاء المكان.
    Um conjunto de armas espalhadas por toda a galáxia. Open Subtitles مجموعة من الأسلحة منتشرة في جميع أنحاء المجرة.
    Essas declarações humorísticas, profundas e rebeldes foram espalhadas estrategicamente por toda a cena artística do Soho. TED وكانت تلك التعبيرات الفكاهية البليغة والمتمردة أيضًا منتشرة بشكل استراتيجي في شتى أنحاء الساحة الفنية في حي سوهو.
    Todas as partes a vermelho são favelas. Estão a ver, estão espalhadas por toda a cidade. TED كما ترون ،. فانها تنتشر خلال ارجاء المدينة
    Pequenas manchas espalhadas pelo acento e pelo volante. Open Subtitles وبقع الدماء متناثرة على المقعد وعجلة القيادة
    Todas as pessoas desaparecidas... estavam ali espalhadas, mortas. Open Subtitles جميع المفقودين كانوا موتى و مبعثرين على الأرض
    E porque as suas malas estão todas espalhadas pelo quarto de hóspedes? Open Subtitles ولما حقائبك مبعثرة في جميع أنحاء غرفة الضيوف؟
    São desafios de sobrevivência e há dúzias delas espalhadas por toda a área de jogo. Open Subtitles إنهم تحديات للبقاء و العشرات منهم.. مبعثرة فى منطقة اللعب
    Não quero suas cuecas espalhadas por aí. Open Subtitles أنا لا أريد أن تكون ملابسك الداخلية مبعثرة في أنحاء المكان.
    O resto das partes encontravam-se espalhadas num raio de 500 metros mais para além. Open Subtitles و باقي الأجزاء مبعثرة على بعد حوالي ربع ميل من هناك
    As mulheres e crianças espalhadas, como folhas caídas. Open Subtitles جثث الاطفال والنساء مبعثرة مثل الاوراق المتساقطة والميتة , مذبوحين جميعهم
    Não pode haver muitas de moi espalhadas por aí. Open Subtitles لا يمكن لي أن أسمح بوجود الكثير من نسخي مبعثرة في كل مكان
    Podemos ter muitas pequenas fábricas espalhadas por todo o mundo. TED بحيث يمكن أن يكون لديك الكثير من المنشآت الصغيرة منتشرة في جميع أنحاء العالم.
    Temos tropas espalhadas por todo o mundo, em perseguição dos... .. terroristas que, furtivamente, as introduziram cá dentro, mas, pelo menos, já nos livrámos dos principais manda-chuvas. Open Subtitles , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك . ولكن علي الاقل امسكنا الرؤوس الكبيرة
    Bem, a maior parte está concentrada aqui, mas também temos troféus de campeonatos e camisolas reformadas espalhadas pelo edifício. Open Subtitles نجمع غالبيتها هنا ، ولكن لدينا أيضاً كؤوس البطولات وأقمصة اللاعبين المعتزلين منتشرة في المكان بأكمله
    As próprias galáxias não estão espalhadas aleatoriamente no espaço; tendem a agrupar-se. TED بل إن المجرات لا تنتشر في الفضاء عشوائيا ؛ ولكن تتجه إلى التجمع.
    Apanha as "Micro-Máquinas" espalhadas. Open Subtitles لدىّ شىء لك, التقط تلك الآلات الصغيرة التى تنتشر فى كل مكان
    Ninguém. O John era paranóico. Não queria cópias espalhadas por aí. Open Subtitles لا أحد ، جون كان مصاب بجنون الإرتياب لا يريد أن تنتشر نسخا من مفتاح منزله
    Um tipo atropelado por um carro, deixado morto, por uma noite, com as entranhas todas espalhadas pela estrada levanta-se e vai-se embora. Open Subtitles رجل تصدمه سيارة، ويترك للموت خلال الليل وأحشاؤه متناثرة على الطريق، ثم ينهض ويسير مبتعدًا عن المكان
    Sugiro que olhem para as brasas espalhadas por aí. Open Subtitles واقترح لكم جميعا ننظر في بعض من هذا الحمار متناثرة حول هنا.
    Sim, e estão espalhadas. Open Subtitles نعم و هم مبعثرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more