Ele é mais valioso para nós em liberdade, Especialmente agora que me deve uma. | Open Subtitles | إنه ذو قيمة أكبر لنا على الشوارع خاصة الآن وهو يدين لي بواحدة |
É um pouco tarde de mais para desistires, especialmente agora, que preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك |
Parece-me, especialmente agora, que temos de lhes ensinar consequências e limites. | Open Subtitles | يبدو بالنسبة إلي، خاصة الآن أن علينا أن نفرض عليهم عواقب وحدود |
Talvez não tenha revelado o suficiente, e isso não é fácil, Especialmente agora que te conheço. | Open Subtitles | ربما لم أوضح بما يكفي ، و هذا فعلاً ليس سهلاً عليّ ، خاصة الآن و قد عرفتك... |
Eu acredito, Dorothy. Especialmente agora que vejo ali aquele tronco. | Open Subtitles | أصدقك، "دوروثي" ، خاصة الآن أرى الجذع هناك |
Especialmente agora que sei que ele me enganou e que partiu com a Escuridão. | Open Subtitles | و خاصة الآن عندما علمت أنه خدعني "و إستولى على "الظلام |
Especialmente agora que o teu rei, Knut, está no seu leito de morte. | Open Subtitles | خاصة الآن بعد موت مليكك"كينوت". |
Especialmente agora que, o Doc cimentou a sua posição. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه |
Bem... Especialmente agora que a Roseanna espera um filho. | Open Subtitles | حسناً، خاصة الآن (روزانا) تحمل طفلاً |