"especular" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التكهن
        
    • التخمين
        
    • تخمين
        
    • تكهنات
        
    • نخمن
        
    • تتكهن
        
    • أخمّن
        
    • بالتخمين
        
    • التكهّن
        
    • اتكهن
        
    • يتكهن
        
    • يخمن
        
    • نتكهن
        
    Ainda não sabemos qual o objetivo exato mas podemos especular. TED لا نعرف حتى الآن الهدف المحدد، ولكن يمكننا التكهن.
    No que toca à minha mulher, até os deuses temem especular. Open Subtitles في المسائل المتعلقة بـ زوجتي الآلهه نفسها تخشى التكهن بهذا
    É demasiado cedo para especular em como ele escolhe as vítimas. Open Subtitles من المبكر جداً التخمين في كيفية أو سبب اختياره لضحاياه
    É interessante especular sobre o efeito que terá nas relações entre homens e mulheres. TED من المهم التخمين حول الأثر الذي سيخلِّفه على العلاقات بين الرجال والنساء.
    Quero dizer, apenas conseguimos especular sobre a aparência e estrutura verdadeira de um átomo. Open Subtitles أقصد تمكنا فقط من تخمين الشكل الفعلى و التصميمي للذرة
    Ao contactá-lo ele recusou especular, mas disse e vou parafrasear: Open Subtitles يرفض أيّ تكهنات لكنّه قال ما سأقتبسه:
    Não posso nem sequer especular sobre o que possa ser. Open Subtitles حسنا، يمكنني أحرزنا التكهن حتى على ما قد يكون.
    Não teremos medo de especular, mas teremos cuidado em distinguir especulação de factos. Open Subtitles لن نكون خائفين من التكهن. لكنّنا سنكون حذرون للتمييز بين التكهنات من الحقيقة.
    Neste clima incerto... podemos apenas especular... sobre o futuro do desenvolvimento da esquadra soviética. Open Subtitles يمكننا فقط التكهن حول مستقبل الأسطول السوفياتي ونشره
    Não sei o que ela fez para entrar aqui, detesto especular. Open Subtitles اِنظر, لا أعلم ماذا فعلت لكي تصل إلى هُنا, أنا لا أحبّ التكهن.
    Só posso especular. Open Subtitles لا يمكنني سوى التكهن معظم الرجال ما كان ليفعل ذلك
    Vamos emitir uma declaração oficial assim que resolvermos estes assuntos, e eu peço a todos que se abstenham de especular até essa altura. Open Subtitles ستحصلون على بيان شامل عند حل القضايا واطلب منكم الامتناع عن التخمين حتى ذلك الوقت
    Talvez seja demasiado cedo para especular, mas se se confirmar como sendo um ataque terrorista, será a maior sabotagem... Open Subtitles ربما من المبكر جدا التخمين لكن يبدو انه هجوم ارهابي وهو الاكبر
    Mas não tem o direito de especular nem a autoridade para me chamar a depor. Open Subtitles ولكن,ليس لك الحق فى التخمين, وليس لك السلطة فى مضايقة الشهود
    Até lá, espero que compreenda, que estou hesitante em especular sobre a sua culpa ou inocência. Open Subtitles وحتى حينها أتمنى أن تفهم بأننى ممتنعة عن التخمين إذا كان برئياً أم لا لكنكِ قولتى أنكِ ستجدينه ؟
    Só posso especular de que classe. O que acredita que seja Open Subtitles لذا استطيع فقط ان اخمن طرازها_ وما افضل تخمين لك؟
    Entretanto, neste momento, não queremos especular sobre qual pode ter sido a causa. Open Subtitles و نحن لا نُريد تخمين وجود أو عدم وجود الدافع في الوقت الحالي
    Nesta altura só posso especular. Open Subtitles انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة
    Claro, que tenho de verificar os dados meteorológicos para essa área antes de especular. Open Subtitles بالطبع, سيكون علي أن أتفقد البيان الإرصادي من المنطقة قبل أن نخمن أكثر من ذلك
    A imprensa anda a especular que ele pode ser o vice-presidente. Open Subtitles الصحافة تتكهن بالفعل ربما يكون نائب رئيسك
    Um operário, e estou apenas a especular, que pode ter experiência com pistolas de pregos. Open Subtitles عامل أخمّن أنّ لديه خبرة بمسدّسات التسمير
    Quando se trata de especular, o senhor é melhor que o turno nocturno da fábrica. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالتخمين فلا أحد أفضل من حراس المصنع الليّليون
    Bem, não vale a pena especular no que ele quer. Temos de o impedir. Open Subtitles لا فائدة مِن التكهّن بما يريده علينا إيقافه وحسب
    Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. Open Subtitles طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا.
    Não se deveria especular abertamente sobre o contágio desta doença. Open Subtitles ينبغي للمرء أن لا يتكهن علناً عدوى هذا الداء
    - Está a especular, capitão. Open Subtitles نحن نخمن، أيها القائد. كلانا يخمن.
    A Marge e eu passamos horas a especular. Open Subtitles لقد امضيت أنا ومارج ساعات و نحن نتكهن بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more