"esperando que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمل أن
        
    • وأتمنى أن
        
    • متمنياً أن
        
    • آملين أن
        
    • امل ان
        
    Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? Open Subtitles ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟
    Ele sabe quem és mas não tem provas, por isso veio ter comigo, esperando que eu fosse por ti. Open Subtitles إنه يشك بك لكن ليس لديه دليل لذا فأتى على أمل أن أضمنك له
    Aguardo a chegada do pássaro, esperando que não desconfie de que aqui há coisa e que consigamos ver comportamentos naturais. Open Subtitles لذا أنتظر وصول أي طائر، على أمل أن لا يشكّ بوجود شيء هنا وبذلك يمكننا الحصول على بعض السلوك الطبيعي.
    Kate, vou dizer-te o que digo a todos os jovens médicos esperando que sejas a primeira a ouvir-me. Open Subtitles -كيت ! سأقول لكِ ما أقوله لكل طبيب شاب. وأتمنى أن تكونِِ أول من يعمل بنصيحتي
    Dongalor mostrava o palácio ao seu novo amor, esperando que lhe calhasse alguma coisa... ou mais do que isso. Open Subtitles تجوّل دونغالور مع حبه الجديد في القصر متمنياً أن يصلا إلى الطابق الثالث أو أن يحصل ما هو افضل
    Encetam uma jornada a sós esperando que a solidão traga alguma paz e sossego. Open Subtitles و بهذا يستقلّون بأنفسهم آملين أن تجلب لهم خلوتهم بعضاً من السلام و الهدوء
    Digo isto esperando que seja franca sobre porque quer que eu fique. Open Subtitles اجل,لماذا؟ اقول لك على امل ان تكون صريحه
    "... deixo a casa, a mercearia e a restante propriedade, esperando que ele atine." Open Subtitles أترك منزلي وأعمالي والباقي من العقارات على أمل أن يلُم شتات نفسه
    Estão a analisar a garrafa para impressões e ADN esperando que possam corresponder ao Paul. Open Subtitles وأرسلوا العبوة من أجل البصمات والدى إن إيه على أمل أن تتطابق مع بول
    esperando que onde quer que ele estivese em sua vida, ele estivesse bem. Open Subtitles فقط أمل أن مهما كان يحدث في حياته، ان يكون على ما يرام
    Porque me aproveitei da situação para obrigar o comodoro a agir, esperando que, com a pressa, me revelasse o seu plano. Open Subtitles لأنني حصلت على فرصة لتحفيز القائد على الحركة على أمل أن يكشف تعجله كل ما يملكه
    E eu estou esperando que te sintas assim em relação a sua família. Open Subtitles وأنا على أمل أن تشعر أنك بهذه الطريقة عن عائلتك.
    Então, enviou-lhes um e-mail, esperando que fizessem algo sobre isto. Open Subtitles لذا. قمت بمراسلتهم عبر البريد الإلكتروني على أمل أن يفعلوا شيئاً حيال ذلك
    E escondeu-se atrás dele e avançou, esperando que o dragão só visse o próprio reflexo. Open Subtitles وتقرفص ورائه ثم تحرك للأمام، على أمل أن يرى التنين إنعاكسه فحسب
    Mas como não conseguiram controlar o seu poder letal, dividiram-no em dois e ejectaram as metades para o espaço, esperando que se perdessem para sempre. Open Subtitles ولكن عندما لم يستطيعوا التحكم في قوته المميتة قاموا بتقسيمه إلى نصفين وقذفوهم في الفضاء. على أمل أن يضيع إلى الأبد.
    Eu fingi uma história e verificou-me a este lugar há algumas semanas, esperando que você poderia me ajudar a descobrir isso. Open Subtitles أنا اختلقوا قصة وفحص نفسي في هذا المكان قبل بضعة أسابيع، على أمل أن تستطيع مساعدتي الرقم بها.
    Cada noite tenho que cantar, dançar, continuar, esperando que ele volte. Open Subtitles علي أن أذهب إلى هناك كل ليلة أغني, أرقص, أتابع, وأتمنى أن يعود
    Passei centenas de subidas e descidas de elevador sozinha a enfiar a bomba dentro da minha cinta, esperando que as portas não se abrissem inesperadamente. TED كنت اقضي الكثير من الوقت في المصاعد لكي أتأكد ان المضخة لن تظهر .. واحاول حشرها بصورة ما داخل ملابسي وأتمنى أن لا تفتح الابواب حتى انتهي من ذلك
    Então, decidi esperar até acabar a raiva dele, esperando que ele fosse até ao fim. Open Subtitles ... لذا قررت أن أنتظر حتى ينتهي غضبه متمنياً أن هذا قد يفلح معه
    No dia seguinte fui atrás da Sheylla, esperando que ela soubesse o porquê do Sweet Johnny estar a agir tão estranho. Open Subtitles ... ( اليوم التالي تتبعت ( شيلا متمنياً أن تعرف لماذا ( جوني ) يتصرف بغرابة شديدة
    A agência gosta de os entregar a vários agentes ao longo do tempo, esperando que algum vá encontrar algo que os outros não viram. Open Subtitles وتحب الوكالة إعادة تدويرهم ،بين عملاء مختلفين مع مرور الوقت آملين أن يجد شحصٌ ما شيئاً
    Enquanto uns buscam segurança juntamente com as famílias, outros tentam a viagem sozinhos e deixam os entes queridos para trás, esperando que um dia se lhes reúnam. TED وبينما يغادر بعض الناس مع عائلاتهم بحثاً عن الأمان، يغادر البعض الآخر بمفردهم تاركين من يحبون ورائهم آملين أن يلتئم شملهم لاحقاً.
    Sempre muito altiva e esperando que arranjássemos o dinheiro, e depois toda matreira com a maneira como fala e as roupas que veste... Open Subtitles نبتسم فى وجهها على امل ان تحضر الأموال ثم نضحك عليها داخلنا على طريقة ملبسها,وطريقة كلامها ...
    Por quê você simplesmente não me mata agora? Eu estava esperando que isso não fosse necessário. Open Subtitles كنت امل ان هذا ليس ضروريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more