"esperar pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ننتظر
        
    • انتظار
        
    • إنتظار
        
    • سأنتظر
        
    • بانتظار
        
    • تنتظري
        
    • وانتظار
        
    • إلى الانتظار
        
    • الانتظار حتى
        
    • الإنتظار حتى
        
    • إنتضار
        
    Hoje vamos esperar pela resposta dos funcionários do governo... como ele incansavelmente esforçou-se para salvar vidas inocentes. Open Subtitles واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل
    Tivemos de esperar pela maré para sair de lá. Open Subtitles كان علينا أن ننتظر ارتفاع المد قبل أن نتمكن من النزول مرة أخرى.
    É perigoso com a Gente das Areias por perto, vamos esperar pela manhã. Open Subtitles إنه خطير جداً مع وجود أُناس الرمل حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح
    Não deveríamos, no mínimo, esperar pela segunda janela de oportunidade? Open Subtitles أقصد، على الأقل ألا يجدر بنا انتظار الفرصة الثانيّة؟
    Não posso esperar pela polícia. Não consigo conduzir assim. Open Subtitles لا يمكننى إنتظار الشرطة لا يمكننى القيادة هكذا.
    Acho que vou esperar pela minha colega de quarto. Open Subtitles أتعلمون ، اعتقد انني سأنتظر زميلتي في الغرفة
    Só nos resta esperar pela Primavera e pela equipe de salvação. Não, não esperamos. Open Subtitles كل ما علينا فعلة الان ان نتماسك الى الربيع و ننتظر فريق الانقاذ
    Decisão difícil. Pelo menos parece ser, mas vamos esperar pela medição. Open Subtitles نجا بإعجوبة ، ذلك هو الذي يبدو لكن سوف ننتظر القرار الرسمي
    Sim, tem razão. Devemos esperar pela noite da estreia. Open Subtitles نعم، أنت محق يجب أن ننتظر حتى ليلة الإفتتاح
    - Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza. Open Subtitles لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد
    Só acho que deviamos ficar e esperar pela decisao dos ancioes. Open Subtitles . إنه ليس التسوق . إنها بشأن عطلة حول العالم أعتقد أنه يجب أن نبقى هنا . و ننتظر قرار الكبار بشأني
    A coisa mais segura a fazer é ficar aqui, esperar pela manhã, esperar por esses "outros", para ver se eles aparecem, esperar que o pessoal corajoso da jangada traga ajuda. Open Subtitles أأمن شيء هو المكوث هناـ و انتظار الصبح، و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون
    Vamos ter de esperar pela pontuação dos juízes, porque a desta vai ser renhida. Open Subtitles نحن يجب أن ننتظر رأي الحكام لأن هذا سصبح قريب
    Descobri maneira de lhe escapar, de ser eu mesmo sem ter de esperar pela injecção. Open Subtitles وجدت طريقة لأسيطر على زمام الامور بدون انتظار الدواء
    Não vale a pena esperar pela cavalaria, porque, a partir de agora, somos só nós. Open Subtitles لا فائدة من انتظار الفرسان فمنذ الآن، نحن الفرسان
    Não era o trabalho dele. Precisava de esperar pela autorização. Open Subtitles ذلك لم يكن عمله، كان عليه إنتظار الضوء الأخضر
    Os Doutores do Pavor não querem esperar pela lua cheia. Open Subtitles إذاً فأطباء الرعب لا يريدون إنتظار القمر حتى يكتمل.
    Vou esperar pela minha oportunidade, depois serei o melhor Richard III que já houve. Open Subtitles حسناً، سأنتظر فرصتي وسأكون أفضل ريتشارد الثالث على الاطلاق
    Da próxima vez que eu o mandar esperar pela minha ordem, obedeça, Sargento. Open Subtitles في المرّه المقبلة حين آمرك بانتظار أمري عليكانتظارأمريأيّهاالرقيب.
    Mas tem de esperar pela sobremesa. Open Subtitles لكن يجب أن تنتظري التحلية.
    Seria muito fácil esconder-se num destes recantos e esperar pela vítima sem nunca ser visto. Open Subtitles سيكون من السهل جدا الاختباء في احد هذه الزوايا وانتظار الضحية بدون ان يراه احد
    Sim, muito bem, no Nordeste, mas temos de esperar pela zona central e pelo Oeste. Open Subtitles حسنا، نعم، بالتأكيد، في شمال شرق البلاد لكننا في حاجة إلى الانتظار حتى تظهر نتائج الغرب الأوسط ومن ثم الغرب
    Só quero esperar pela pessoa certa. Mas tiveste namoradas. Open Subtitles انا فقط اريد الانتظار حتى اجد الشخص المناسب
    Não querias esperar pela papelada, mantê-lo limpo para encontrar provas? Open Subtitles ألا تريد الإنتظار حتى التشريح لتبقى يداهُ نظيفتين ؟
    A decisao do General Hammond para esperar pela SG-1 resolveu-se, mas pergunto se terá a mesma sorte para a próxima. Open Subtitles الجنرال هاموند قرر إنتضار اس جي 1 بالخارج لآخر لحظة ولكن لا يسعني إلا أن أتساءل هل سيكون محظوظاً في المرة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more