Hoje vamos esperar pela resposta dos funcionários do governo... como ele incansavelmente esforçou-se para salvar vidas inocentes. | Open Subtitles | واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل |
Tivemos de esperar pela maré para sair de lá. | Open Subtitles | كان علينا أن ننتظر ارتفاع المد قبل أن نتمكن من النزول مرة أخرى. |
É perigoso com a Gente das Areias por perto, vamos esperar pela manhã. | Open Subtitles | إنه خطير جداً مع وجود أُناس الرمل حولنا يجب أن ننتظر حتى الصباح |
Não deveríamos, no mínimo, esperar pela segunda janela de oportunidade? | Open Subtitles | أقصد، على الأقل ألا يجدر بنا انتظار الفرصة الثانيّة؟ |
Não posso esperar pela polícia. Não consigo conduzir assim. | Open Subtitles | لا يمكننى إنتظار الشرطة لا يمكننى القيادة هكذا. |
Acho que vou esperar pela minha colega de quarto. | Open Subtitles | أتعلمون ، اعتقد انني سأنتظر زميلتي في الغرفة |
Só nos resta esperar pela Primavera e pela equipe de salvação. Não, não esperamos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعلة الان ان نتماسك الى الربيع و ننتظر فريق الانقاذ |
Decisão difícil. Pelo menos parece ser, mas vamos esperar pela medição. | Open Subtitles | نجا بإعجوبة ، ذلك هو الذي يبدو لكن سوف ننتظر القرار الرسمي |
Sim, tem razão. Devemos esperar pela noite da estreia. | Open Subtitles | نعم، أنت محق يجب أن ننتظر حتى ليلة الإفتتاح |
- Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza. | Open Subtitles | لكن علينا أن ننتظر جرعة بوليجوايس كى نتأكد |
Só acho que deviamos ficar e esperar pela decisao dos ancioes. | Open Subtitles | . إنه ليس التسوق . إنها بشأن عطلة حول العالم أعتقد أنه يجب أن نبقى هنا . و ننتظر قرار الكبار بشأني |
A coisa mais segura a fazer é ficar aqui, esperar pela manhã, esperar por esses "outros", para ver se eles aparecem, esperar que o pessoal corajoso da jangada traga ajuda. | Open Subtitles | أأمن شيء هو المكوث هناـ و انتظار الصبح، و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون |
Vamos ter de esperar pela pontuação dos juízes, porque a desta vai ser renhida. | Open Subtitles | نحن يجب أن ننتظر رأي الحكام لأن هذا سصبح قريب |
Descobri maneira de lhe escapar, de ser eu mesmo sem ter de esperar pela injecção. | Open Subtitles | وجدت طريقة لأسيطر على زمام الامور بدون انتظار الدواء |
Não vale a pena esperar pela cavalaria, porque, a partir de agora, somos só nós. | Open Subtitles | لا فائدة من انتظار الفرسان فمنذ الآن، نحن الفرسان |
Não era o trabalho dele. Precisava de esperar pela autorização. | Open Subtitles | ذلك لم يكن عمله، كان عليه إنتظار الضوء الأخضر |
Os Doutores do Pavor não querem esperar pela lua cheia. | Open Subtitles | إذاً فأطباء الرعب لا يريدون إنتظار القمر حتى يكتمل. |
Vou esperar pela minha oportunidade, depois serei o melhor Richard III que já houve. | Open Subtitles | حسناً، سأنتظر فرصتي وسأكون أفضل ريتشارد الثالث على الاطلاق |
Da próxima vez que eu o mandar esperar pela minha ordem, obedeça, Sargento. | Open Subtitles | في المرّه المقبلة حين آمرك بانتظار أمري عليكانتظارأمريأيّهاالرقيب. |
Mas tem de esperar pela sobremesa. | Open Subtitles | لكن يجب أن تنتظري التحلية. |
Seria muito fácil esconder-se num destes recantos e esperar pela vítima sem nunca ser visto. | Open Subtitles | سيكون من السهل جدا الاختباء في احد هذه الزوايا وانتظار الضحية بدون ان يراه احد |
Sim, muito bem, no Nordeste, mas temos de esperar pela zona central e pelo Oeste. | Open Subtitles | حسنا، نعم، بالتأكيد، في شمال شرق البلاد لكننا في حاجة إلى الانتظار حتى تظهر نتائج الغرب الأوسط ومن ثم الغرب |
Só quero esperar pela pessoa certa. Mas tiveste namoradas. | Open Subtitles | انا فقط اريد الانتظار حتى اجد الشخص المناسب |
Não querias esperar pela papelada, mantê-lo limpo para encontrar provas? | Open Subtitles | ألا تريد الإنتظار حتى التشريح لتبقى يداهُ نظيفتين ؟ |
A decisao do General Hammond para esperar pela SG-1 resolveu-se, mas pergunto se terá a mesma sorte para a próxima. | Open Subtitles | الجنرال هاموند قرر إنتضار اس جي 1 بالخارج لآخر لحظة ولكن لا يسعني إلا أن أتساءل هل سيكون محظوظاً في المرة القادمة |