"esperar que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ننتظر
        
    • ان ننتظر
        
    Temos de esperar que o corpo seque, antes de fazermos a incisão. Open Subtitles يجب أن ننتظر حتى تجف الجثة قبل أن نقوم بأي شق
    Não precisamos de esperar que o inchaço passe. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن ننتظر للورم للهبوط.
    Agora só temos de esperar que o rio suba outra vez e depois levamos o TEXAS para casa. Open Subtitles أن ننتظر أرتفاع مستوى النهر ونبحر بالسفينة إلى المنزل
    Conseguimos o tubo, mantém o Curtis a trabalhar, infelizmente temos de esperar que o Lance encontre alguma coisa. Open Subtitles نحصل كورتيس مشعب، إبقائه العمل، و ونحن للأسف سوى ان ننتظر ونرى ما يجد انس بها.
    Vamos esperar que o inchaço passe. Open Subtitles علينا فقط ان ننتظر ان يزول التورم اتفقنا؟
    Por respeito... devemos esperar que o carro dele deixe a garragem. Open Subtitles من الاحترام... أن ننتظر إلى ان تخرج السيارة الى الشارع.
    Devíamos esperar que o nevoeiro passe Estamos à espera já há algum tempo. Open Subtitles يجب أن ننتظر ريثما ينكشف الضباب، لقد انتظرنا فترة.
    Não faria muito mais sentido esperar que o Governador o matasse por nós? Open Subtitles ‫أليس من الأفضل أن ننتظر ‫أن يقتله الحاكم من أجلنا؟
    A única opção é esperar que o Nicholas apareça. Open Subtitles خيارنا الوحيد هو أن ننتظر ظهور، نيكولاس
    Temos de esperar que o organismo se livre da imunoglobulina restante. Open Subtitles يجب أن ننتظر زوال الجلوبلين من جسدها
    Não, temos de esperar que o teu pai chegue. Open Subtitles كلاّ، علينا أن ننتظر وصول والدك
    Não pode esperar que o façam por si. Open Subtitles لا يمكن أن ننتظر منهم أن تعطيه لك.
    Temos de esperar que o rio desça para podermos voltar. Open Subtitles علينا أن ننتظر حتّى يعودُ النهر.
    Não devemos esperar que o Tom volte antes de decidirmos? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر عودة (توم) قبل أن نقرر؟
    Por isso, vamos apenas esperar que o pó assente. É só isso. Open Subtitles علينا فقط أن ننتظر حتى تهدأ الأمور
    Eu sei vamos esperar que o teu divórcio esteja concluído... mas só faltam umas semanas, e os teus filhos já sabem... e fará esta noite muito especial. Open Subtitles أعرف أننا كنّا على وشك أن ننتظر إلى أنّ يكون طلاقك رسميًّا ... لكنّ فقط الأسابيع قليلة أطفالك مطّلعون بالفعل ... و سيجعل هذا اللّيلة خاصّة جدًّا
    Só precisamos esperar que o chip... Open Subtitles ...نحتاج فقط أن ننتظر الرقاقة كي
    Agora vamos ter que esperar que o rapaz enfrente o touro. Open Subtitles الآن لابد ان ننتظر حتي يواجه الفتي الثّور
    Só precisamos de esperar que o número da Kirsten apareça. Open Subtitles نحن فقط بحاجه ان ننتظر رقم كريستين ليظهر
    Precisamos de esperar que o Rush acorde para responder a isso. Open Subtitles "يجب ان ننتظر استيقاظ "راش .للاجابة علي ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more