Não nos esqueçamos que o que distingue os seres humanos das máquinas é a bela e delicada alma dentro de nós. | TED | دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا. |
E não esqueçamos que o Senhor dá, mas o Senhor também tira. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ. |
Não esqueçamos que podemos estar a lidar com alguém que se cruzou connosco no passado. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي |
Mas não esqueçamos que cerca de um milhão ou mais dos seus iguais são presos todos os anos, nos EUA e podem ser submetidos a técnicas de interrogatório parecidas, técnicas que, sabemos, aumentam o risco de confissões falsas. | TED | ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة. |
E não nos esqueçamos que nenhum de vocês estaria sentado a esta mesa, se não fosse eu. | Open Subtitles | و دعينا لا ننسى أنه لا أحد منكم كان سيحصل على مقعد على هذه الطاولة بدوني. |
Embora haja muitos protestos por se exporem crianças a criminosos endurecidos, não nos esqueçamos que crianças de 12 anos eram condenadas a Bridewell por roubarem pão. | TED | وعلى الرغم من أن هناك الكثير من الصخب حول وضع الأطفال وعيشهم بجانب المجرمين العتاة ، فعلينا ألا ننسى أن أطفالا صغارا بأعمار الثانية عشر تقريباً كانوا يدانون في إصلاحية برايدويل بسرقة الخبز. |
E não esqueçamos que o John Coffey é um assassino. | Open Subtitles | ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل. |
Que este seja mais um ano de sucesso e prosperidade e nunca esqueçamos que temos de estar gratos por poder estudar e aprender neste período de guerra e luta contra o agressor alemão. | Open Subtitles | ليكن هذا العام عاما جديدا من النجاح والتقدم ويجب ألا ننسى أن نكون ممتنين لمقدرتنا على التعلم والدراسة خلال هذا الوقت من الحرب والصراع ضد المعتدي الألماني! |
Mas, não esqueçamos que o Eric compra e vende produtos para viver. | Open Subtitles | لن ننسى أن "إريك" يتاجر بالمواد الخام. |
- Antes de celebrarmos, não nos esqueçamos que ali o HG Wells abandonou o pai. | Open Subtitles | ،أقول فحسب قبل أن نبدأ بالحميمية هنا دعنا لا ننسى أن (ه. ج. |
Não esqueçamos que o Harry devia dinheiro a alguém a ponto de mandarem um capanga. | Open Subtitles | دعينا لا ننسى أن (هاري) كان مديناً لشخص ما بالمال وتم إرسال الشخص الأحمق لتحصيلها |
Não esqueçamos que Pio XI considerava Mussolini um homem de divina providência. | Open Subtitles | (دعنا لا ننسى أن (بيوس) الحادي عشر اعتبر (موسوليني أن يكون رجل العناية الإلهية |
Não nos esqueçamos que o Gavin é o cofundador de uma empresa de milhões. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أن (غافين) هو أحد مؤسسي شركة تقنية تبلغ قيمتها مليارات الدولارات. |
Mas não nos esqueçamos que... | Open Subtitles | ...ولكن علينا ألا ننسى ...أن |
Não nos esqueçamos que a Aviva encontrou a Kitty. | Open Subtitles | -دعونا لا ننسى أن ( أفيفا ) وجدت القطة |
Não esqueçamos que, antes de Mordred, os Magos viviam em harmonia entre nós. | Open Subtitles | (دعونا لا ننسى أنه قبل (موردرد السحرّة كانوا يعيشون بيننا في وئام. |