"esqueçamos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ننسى أن
        
    • ننسى أنه
        
    Não nos esqueçamos que o que distingue os seres humanos das máquinas é a bela e delicada alma dentro de nós. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    E não esqueçamos que o Senhor dá, mas o Senhor também tira. Open Subtitles ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ.
    Não esqueçamos que podemos estar a lidar com alguém que se cruzou connosco no passado. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي
    Mas não esqueçamos que cerca de um milhão ou mais dos seus iguais são presos todos os anos, nos EUA e podem ser submetidos a técnicas de interrogatório parecidas, técnicas que, sabemos, aumentam o risco de confissões falsas. TED ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة.
    E não nos esqueçamos que nenhum de vocês estaria sentado a esta mesa, se não fosse eu. Open Subtitles و دعينا لا ننسى أنه لا أحد منكم كان سيحصل على مقعد على هذه الطاولة بدوني.
    Embora haja muitos protestos por se exporem crianças a criminosos endurecidos, não nos esqueçamos que crianças de 12 anos eram condenadas a Bridewell por roubarem pão. TED وعلى الرغم من أن هناك الكثير من الصخب حول وضع الأطفال وعيشهم بجانب المجرمين العتاة ، فعلينا ألا ننسى أن أطفالا صغارا بأعمار الثانية عشر تقريباً كانوا يدانون في إصلاحية برايدويل بسرقة الخبز.
    E não esqueçamos que o John Coffey é um assassino. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل.
    Que este seja mais um ano de sucesso e prosperidade e nunca esqueçamos que temos de estar gratos por poder estudar e aprender neste período de guerra e luta contra o agressor alemão. Open Subtitles ليكن هذا العام عاما جديدا من النجاح والتقدم ويجب ألا ننسى أن نكون ممتنين لمقدرتنا على التعلم والدراسة خلال هذا الوقت من الحرب والصراع ضد المعتدي الألماني!
    Mas, não esqueçamos que o Eric compra e vende produtos para viver. Open Subtitles لن ننسى أن "إريك" يتاجر بالمواد الخام.
    - Antes de celebrarmos, não nos esqueçamos que ali o HG Wells abandonou o pai. Open Subtitles ،أقول فحسب قبل أن نبدأ بالحميمية هنا دعنا لا ننسى أن (ه. ج.
    Não esqueçamos que o Harry devia dinheiro a alguém a ponto de mandarem um capanga. Open Subtitles دعينا لا ننسى أن (هاري) كان مديناً لشخص ما بالمال وتم إرسال الشخص الأحمق لتحصيلها
    Não esqueçamos que Pio XI considerava Mussolini um homem de divina providência. Open Subtitles (دعنا لا ننسى أن (بيوس) الحادي عشر اعتبر (موسوليني أن يكون رجل العناية الإلهية
    Não nos esqueçamos que o Gavin é o cofundador de uma empresa de milhões. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن (غافين) هو أحد مؤسسي شركة تقنية تبلغ قيمتها مليارات الدولارات.
    Mas não nos esqueçamos que... Open Subtitles ...ولكن علينا ألا ننسى ...أن
    Não nos esqueçamos que a Aviva encontrou a Kitty. Open Subtitles -دعونا لا ننسى أن ( أفيفا ) وجدت القطة
    Não esqueçamos que, antes de Mordred, os Magos viviam em harmonia entre nós. Open Subtitles (دعونا لا ننسى أنه قبل (موردرد السحرّة كانوا يعيشون بيننا في وئام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more