"esquece-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينسى
        
    • تنسين
        
    • ينسي
        
    • نسى
        
    • ستنسى
        
    • وينسى
        
    • نسيتَ
        
    • سينسى
        
    • لقد نسيتِ
        
    Quando estás perto de mim, o meu coração esquece-se de bater. Open Subtitles عندما تكون بقربي " " قلبي ينسى ان يخفق "
    Ele esquece-se da data dos nascimentos, aniversários, feriados, tanto religiosos como pagãos. Open Subtitles هو ينسى أعياد الميلاد، ذكرى الزواج، المناسبات الدينية والعادية
    Ele esquece-se de alimentar o gato, o gato morre de fome, ele mata o gato, recusa-se a comprar-lhe outro, não lhe dá dinheiro, não lhe paga, e quer o Arnie Becker para o representar! Open Subtitles ، بأي حال، ينسى إطعام القطة فتموت القطة جوعاً، يقتل القطة يرفض أن يشتري لها قطة جديدة
    esquece-se de períodos de tempo? Open Subtitles شخصيات متعددة؟ أتجدين نفسك تنسين أحداثاً؟
    É como um tigre que só olha para a frente mas esquece-se da retaguarda. Open Subtitles انه مثل النمر الذي ينظر للأمام ولكنه ينسي ذيله
    Um homem chega tarde a casa do trabalho,... com a pressa, esquece-se de agarrar o guarda-chuva e a gabardina,... mas mesmo assim consegue não se molhar. Open Subtitles رجل تأخر على عمله فى يوماً ومن تسرعه نسى أن يأخذ شمسيته ومعطفه لكنه متأكد أنه لن يبلل
    Uma mulher infeliz no amor, esquece-se de ligar o forno. Open Subtitles المرأة التعيسة بحبها ستنسى أن تشعل الفرن
    A senhorita Vandergeld aparece... e ele esquece-se de mim. Open Subtitles الفانديرجلدالصغاريمشون. وهو فقط ينسى كل شيء عني
    - O pai vai-te buscar á tarde. - Mas o pai esquece-se. Open Subtitles سياتى اباك ليأخذك هذا المساء لكن أبى ينسى
    esquece-se onde deixou as chaves, mas quem não esquece? Open Subtitles أعني، إنه ينسى أين ترك مفاتيحه لكن من لا يفعل؟
    Isso não é justo. O meu pai está a ficar velho. Às vezes esquece-se das coisas, e não me sinto bem em deixá-lo morar sozinho. Open Subtitles هذا ليس عدلاً، أبي أصبح عجوزاً أحياناً ينسى الأشياء وأنا أريده أن يكون مرتاحاً
    Ele fa-lo porque ás vezes esquece-se que está seguro. Open Subtitles يقوم بهذا لأنّه ينسى في بعض الأوقات انّه في مكان آمن
    Dois homens, para ver como é e depois o outro esquece-se. Open Subtitles رجلان يتأكدون منه ومن ثم الرجل الآخر ينسى
    Quando o caos reina, cara senhora, muitas vezes Satanás esquece-se dos humildes servos de Deus e nós continuamos com o nosso trabalho sagrado sem interferências. Open Subtitles عندما تسود الفوضى ، عزيزتي الشيطان ينسى أحياناً خدام وأتباع الإله ويمكن أن نستمر في عملنا دون أي تدخل
    Blimey, esquece-se das coisas agora não é, querida? Open Subtitles عجبا, أنت تنسين بسرعة.أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Sei que não gosta dele, ou muito de nenhum deles, mas esquece-se de uma coisa, eles são bons para mim, à sua maneira. Open Subtitles أعلم أنه لا يعجبك, ولا أي شخص منهم, كثيراً ولكنك تنسين أمراً مهماً, أنهم لطيفون معي, بطريقتهم الخاصة
    Claro que ele esquece-se sempre disso por volta de segunda-feira, e depois torna-se novamente numa grande dor de cabeça. Open Subtitles بالطبع ينسي بمجي يوم الاثنين و يصبح حقيرا مجددا.
    E ele esquece-se de tudo sobre ser cowboy. Esquece as maneiras como os cowboys são. Open Subtitles و قد نسى كل ما يخص أمور رعاه البقر و معتقداتهم
    Na realidade, quando lhe espetar a minha lâmina ela esquece-se logo de ti. Open Subtitles في الحقيقه عندما ترى هذا فانها ستنسى كل شيء منك
    Transpira calor, ameaça vidas, depois arrefece e esquece-se porque estava furioso. Open Subtitles يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه
    Então, você arranja um rabo de saia daqui e esquece-se completamente da equipa em que joga? Open Subtitles ماذا إذاً، حصلتَ على ذيلٍ محليّ و نسيتَ تماماً لأيّ فريقٍ تنتمي؟
    Vais ver, quando chegarem os outros miúdos, esquece-se dos amigos invisíveis. Open Subtitles فقط انتظرى حتى يأتى الأطفال الأخرين هنا حينئذ سينسى أصدقاءة الغيرمرئيين
    esquece-se que foi envenenada, detective, ou ele já chegou ao seu cérebro? Open Subtitles لقد نسيتِ أنكِ تعرضتِ للتسمم أيتها المُحققة أم أن السُم قد وصل إلى مُخك بالفعل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more