Daddy Meu amor deixou seu bebê de novo, disse que ia voltar, mas ele esqueceu de dizer quando | Open Subtitles | غادر الأب لوفين بلادي 'طفل له مرة أخرى ، وقال سأعود لكنه نسي أن يقول متى |
Alguém se esqueceu de te dizer que não sou má pessoa. | Open Subtitles | حسنا،أحد نسي أن يخبرك أنه لا يوجد أنا في اللؤم |
Estava tão ocupada em ser uma dama, que esqueceu de ser mulher. | Open Subtitles | حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة |
Ridículo é o facto que se esqueceu de mencionar que esteve com a vítima horas antes dela morrer. | Open Subtitles | ما هو مثير للسخرية هو أنك نسيت أن أذكر ان كنت مع الضحية قبل ساعات وفاتها. |
Qual dos dois idiotas, se esqueceu de fazer um nó? | Open Subtitles | حسنًا، أي منكما أيّها الأحمقان نسى أن يربط العقدة؟ |
Já passamos por tanta coisa desde que pegou os US$ 30 mil e convenientemente esqueceu de me pagar. | Open Subtitles | كلانا قطع شوط كبير , صحيح؟ منذ أن اقترضتِ الثلاثين ألفاً مني و عن طريق الخطأ نسيتِ أن تعيديه إليّ |
Sim, mas parece que um deles se esqueceu de limpar as unhas. | Open Subtitles | نعم، لكن يبدو وكأن أحدهم لَرُبَّما عِنْدَهُ نَسى التَنظيف تحت أظافرِه. |
Nem lhe vou perguntar porque se esqueceu de referir o apartamento. | Open Subtitles | لنّ أسئلكَ لمَ أغفلتَ ذكر أمر الشقة الخاصة. |
Aposto que o Sr. Vítima se esqueceu de lhe dizer isso. | Open Subtitles | نعم، أراهن أن السيد نسي أن يخبرك عن ذلك. |
¸ O problema é esse. Acho que alguém se esqueceu de encomendar o almoço. | Open Subtitles | هذه المشكلة يا سيدي أعتقد أن أحدهم نسي أن يطلب غداءنا |
Alguém se esqueceu de juntar tudo e autorizar a edição das fotografias. | Open Subtitles | شخص ما نسي أن يجمعها سوية و فوّض كل المحتوى التحريري والفوتغرافي |
Quer dizer que fez sexo com ela e se esqueceu de lhe perguntar o nome. | Open Subtitles | هذا يعني أنه مارس الجنس معها . و نسي أن يعرف أسمها |
esqueceu de nos dizer em que trem. | Open Subtitles | طبيعى أنها نسيت أن تخبرنى على أى قطار ستأتى |
Imagine que vai num autocarro, avião ou comboio, ...e você se esqueceu de lavar os dentes e tem um ataque de mau hálito. | Open Subtitles | الأن دعني أوضح الغرض من هذا النقاش أنت على الحافلة، أو الطائرة أو القطار و نسيت أن تنظيف أسنانك |
Tenho de ir a um funeral, Lee... a menos que tenha perdido porque você esqueceu de me contar... que minha mãe morreu! | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة .. لي مالم أكن قد تغيبت عنها لأنك نسيت أن تخبرني |
Ok, enquanto involuntariamente fomos forçadas a este período de silêncio... posso perguntar se esqueceu de tomar algum remédio? | Open Subtitles | فيما دخلنا عنوة إلى فترة الصمت الإجبارية هذه هل أستطيع سؤالك إن كان هناك أي دواء نسيت أن تأخذه ؟ |
Oh, não! Alguém se esqueceu de bases para copos? | Open Subtitles | اه لا هل نسى احدكم ان يستعمل المناشف؟ |
E seria triste se um dia se apercebesse que se esqueceu de viver a sua vida. | Open Subtitles | وسيكون محزناً إن أدركتِ يوماً ما أنّكِ نسيتِ أن تعيشي حياتكِ |
Vão apenas pensar que alguém se esqueceu de trancar a porta. | Open Subtitles | هم سَيَعتقدونَ فقط شخص ما نَسى قَفْله. |
Nem lhe vou perguntar porque se esqueceu de referir o apartamento. | Open Subtitles | لنّ أسئلكَ لمَ أغفلتَ ذكر أمر الشقة الخاصة. |
esqueceu de assinar. | Open Subtitles | لقد نسيت ان توقعه |
Deveria ter pensado nisso... quando mudou de plano e se esqueceu de me avisar do plano alternativo. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكر في هذا عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية |
Tão nova na verdade, que se esqueceu de passar o seu cartão de crédito. | Open Subtitles | في الحقيقة جديدة جداً، نست أن تأخذ بطاقة إئتمانك. |
Ele esqueceu de pegar o troco..ei, deve ser ele. | Open Subtitles | و لكنه نسيَ أن يأخذ الباقي لابد من أنها تذكرته |