"esqueceu de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسي أن
        
    • نسيت أن
        
    • نسى
        
    • نسيتِ
        
    • نَسى
        
    • أغفلتَ
        
    • لقد نسيت ان
        
    • ونسيت أن
        
    • نست
        
    • نسيَ
        
    Daddy Meu amor deixou seu bebê de novo, disse que ia voltar, mas ele esqueceu de dizer quando Open Subtitles غادر الأب لوفين بلادي 'طفل له مرة أخرى ، وقال سأعود لكنه نسي أن يقول متى
    Alguém se esqueceu de te dizer que não sou má pessoa. Open Subtitles حسنا،أحد نسي أن يخبرك أنه لا يوجد أنا في اللؤم
    Estava tão ocupada em ser uma dama, que esqueceu de ser mulher. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Ridículo é o facto que se esqueceu de mencionar que esteve com a vítima horas antes dela morrer. Open Subtitles ما هو مثير للسخرية هو أنك نسيت أن أذكر ان كنت مع الضحية قبل ساعات وفاتها.
    Qual dos dois idiotas, se esqueceu de fazer um nó? Open Subtitles حسنًا، أي منكما أيّها الأحمقان نسى أن يربط العقدة؟
    Já passamos por tanta coisa desde que pegou os US$ 30 mil e convenientemente esqueceu de me pagar. Open Subtitles كلانا قطع شوط كبير , صحيح؟ منذ أن اقترضتِ الثلاثين ألفاً مني و عن طريق الخطأ نسيتِ أن تعيديه إليّ
    Sim, mas parece que um deles se esqueceu de limpar as unhas. Open Subtitles نعم، لكن يبدو وكأن أحدهم لَرُبَّما عِنْدَهُ نَسى التَنظيف تحت أظافرِه.
    Nem lhe vou perguntar porque se esqueceu de referir o apartamento. Open Subtitles لنّ أسئلكَ لمَ أغفلتَ ذكر أمر الشقة الخاصة.
    Aposto que o Sr. Vítima se esqueceu de lhe dizer isso. Open Subtitles نعم، أراهن أن السيد نسي أن يخبرك عن ذلك.
    ¸ O problema é esse. Acho que alguém se esqueceu de encomendar o almoço. Open Subtitles هذه المشكلة يا سيدي أعتقد أن أحدهم نسي أن يطلب غداءنا
    Alguém se esqueceu de juntar tudo e autorizar a edição das fotografias. Open Subtitles شخص ما نسي أن يجمعها سوية و فوّض كل المحتوى التحريري والفوتغرافي
    Quer dizer que fez sexo com ela e se esqueceu de lhe perguntar o nome. Open Subtitles هذا يعني أنه مارس الجنس معها . و نسي أن يعرف أسمها
    esqueceu de nos dizer em que trem. Open Subtitles طبيعى أنها نسيت أن تخبرنى على أى قطار ستأتى
    Imagine que vai num autocarro, avião ou comboio, ...e você se esqueceu de lavar os dentes e tem um ataque de mau hálito. Open Subtitles الأن دعني أوضح الغرض من هذا النقاش أنت على الحافلة، أو الطائرة أو القطار و نسيت أن تنظيف أسنانك
    Tenho de ir a um funeral, Lee... a menos que tenha perdido porque você esqueceu de me contar... que minha mãe morreu! Open Subtitles أنا يجب أن أذهب إلى الجنازة .. لي مالم أكن قد تغيبت عنها لأنك نسيت أن تخبرني
    Ok, enquanto involuntariamente fomos forçadas a este período de silêncio... posso perguntar se esqueceu de tomar algum remédio? Open Subtitles فيما دخلنا عنوة إلى فترة الصمت الإجبارية هذه هل أستطيع سؤالك إن كان هناك أي دواء نسيت أن تأخذه ؟
    Oh, não! Alguém se esqueceu de bases para copos? Open Subtitles اه لا هل نسى احدكم ان يستعمل المناشف؟
    E seria triste se um dia se apercebesse que se esqueceu de viver a sua vida. Open Subtitles وسيكون محزناً إن أدركتِ يوماً ما أنّكِ نسيتِ أن تعيشي حياتكِ
    Vão apenas pensar que alguém se esqueceu de trancar a porta. Open Subtitles هم سَيَعتقدونَ فقط شخص ما نَسى قَفْله.
    Nem lhe vou perguntar porque se esqueceu de referir o apartamento. Open Subtitles لنّ أسئلكَ لمَ أغفلتَ ذكر أمر الشقة الخاصة.
    esqueceu de assinar. Open Subtitles لقد نسيت ان توقعه
    Deveria ter pensado nisso... quando mudou de plano e se esqueceu de me avisar do plano alternativo. Open Subtitles كان يجب أن تفكر في هذا عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية
    Tão nova na verdade, que se esqueceu de passar o seu cartão de crédito. Open Subtitles في الحقيقة جديدة جداً، نست أن تأخذ بطاقة إئتمانك.
    Ele esqueceu de pegar o troco..ei, deve ser ele. Open Subtitles و لكنه نسيَ أن يأخذ الباقي لابد من أنها تذكرته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more