"essa atitude" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا السلوك
        
    • سلوكك
        
    • هذه التصرفات
        
    • ذلك السلوك
        
    • بهذا السلوك
        
    • بهذا الموقف
        
    • هذا الموقف
        
    • بهذه التصرفات
        
    Sabes, foi essa atitude redutora que levou ao desaparecimento dos lobisomens. Open Subtitles انظر، هذا السلوك قصير البصيرة هو ما يودي بالمذؤوبين للتهلكة.
    É essa atitude que mantém metade da gente neste mundo a morrer de fome. Open Subtitles هذا السلوك هو السبب ان نصف شعوب العالم يتضورون جوعا
    Acho que só disse que sim, porque quer apoiar essa atitude. Open Subtitles أظنها وافقت لأنها تريدني أن أكرر هذا السلوك
    Não compreendo essa atitude tão insolente desde que aqui entrei. Open Subtitles لا أعلم لما تقلّب سلوكك في اللحظة التي دخلت فيها إلى هنا
    - Mas as árvores parecem... - essa atitude não resulta comigo. Open Subtitles لكن الشجيرات تبدو هذه التصرفات لا تنفع معي
    Cacilda e eu alargámos essa atitude de partilha à sexualidade. TED ما فعلناه أنا و كاسيلدا اننا طبقنا ذلك السلوك على الحياة الجنسية.
    A carreira do Turk está em perigo e tu vais atirar-me com essa atitude? Open Subtitles مهنة ترك في خطر وأنت تقوم بهذا السلوك أمامي
    Bem, essa atitude é a razão pela qual dormes sozinho com uma cópia da revista 'Mamas gigantes' debaixo da tua almofada. Open Subtitles حسناً، بهذا الموقف فلا عجب أنك تنام وحيداً.. مع نسخة من مجلة (ثدى ضخمة) تحت وسادتك
    Mas essa atitude ignora uma verdade fundamental, que é que a procriação à escala nacional não é opcional. TED ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني.
    E a única "maravilha" do Natal que estou a ver é pensar como vais manter essa atitude neste Natal? Open Subtitles ‎و عجيبة اعياد الميلاد الوحيدة التي ‎اعلم بها هي ‎اتعجب كيف ستبقين على هذا السلوك ‎خلال عيد الميلاد هذا العام
    Perde essa atitude, mas mantém a intensidade. Open Subtitles حسناً , توقف عن هذا السلوك , لكن ابقي على الحدة
    E se mais dos nossos pacientes tivessem essa atitude do 'conseguirem fazer', que faríamos nós, os médicos, para viver? Open Subtitles وإذا كان العديد من مرضانا لديهم هذا السلوك ماالذى سنعله نحن الأطباء لكسب العيش؟
    A sério, podias parar com essa atitude e tentar apreciar esta incrível oportunidade? Open Subtitles جديًّا، هل لك أن تتوقفي عن هذا السلوك وتحاولي تقدير هذه الفرصة العظيمة؟
    E é tão conveniente que essa atitude te absolva de qualquer responsabilidade. Open Subtitles نعم, طبعا وكيف مناسبا في مثل هذا السلوك اغفرك
    Como consegues ter essa atitude positiva? Open Subtitles كيف تملك كل هذا السلوك الايجابى
    Não mereces este presente, não com essa atitude e... Open Subtitles انت لا تستحقين تلك الهدية ليس مع هذا السلوك .. واضافة جورجيا شكرا -
    Não achas essa atitude superior meio descabida? Open Subtitles أليس سلوكك المتعالي في غير محله؟
    Talvez queira discutir essa atitude no meu gabinete. Open Subtitles حسناً، ربما يمكنك مناقشة سلوكك في مكتبي
    essa atitude imatura é exatamente o que eu quero ultrapassar com este grupo. Open Subtitles هذه التصرفات الغير ناضجه هو ما نريد أن نرتقي منه في هذا النادي
    . - Jack, detesto essa atitude. Open Subtitles جاك ، عندما تبدئ ذلك السلوك, حتى انا اشعر باني لا اعرفك.
    Com essa atitude, nem precisa vir ao brunch amanhã. Open Subtitles بهذا السلوك لا تزعجي نفسكِ بالقدوم للغداء في الغد
    Com essa atitude, não. Open Subtitles ليس بهذا الموقف, لن نفعل .
    Nunca antes mostrou essa atitude. Mas sim o ser rebelde. Open Subtitles لم تقم بإظهار هذا الموقف من قبل فقد كانت متمردة
    E nunca teremos com essa atitude. Open Subtitles ولن يكون أبداً , بهذه التصرفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more