Também o posso cegar, se quiser passar por essa cultura. | Open Subtitles | وسأعميه أيضاً إن كان يريدُ اختبار هذه الثقافة أيضاً |
Mas, sejamos honestos, essa cultura é muito perigosa e prejudicial para os jovens. | TED | ولكن لنكن صادقين: هذه الثقافة في غاية الخطورة ومدمرة لشبابنا. |
essa cultura cresceu com as sucessivas ondas de novos eleitores. | TED | هذه الثقافة نمت مع كل موجة متعاقبة من المصوتين الجدد. |
Talvez o problema seja a própria cultura, e tenhamos que pensar na forma de mudar essa cultura política. | TED | فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية |
Ele tinha mesmo aspirações diferentes, que eram orientadas para a política e o Silicon Valley simplesmente não tem essa cultura que orienta a atividade técnica para fins de objetivos políticos. | Open Subtitles | كانت لديه طموحات أخرى سياسية المنحا و سِلكُن ڤالي ليست فيها تلك الثقافة التي توجّه العمل التقني لخدمة أهداف سياسية |
Há quem ache que você quase levou essa cultura longe demais, — como há um ou dois anos, houve uma enorme controvérsia que aborreceu muitas mulheres. | TED | بعض الناس يشعرون أنك اخذت تلك الثقافة بعيدا جدا، وانت تعرف -- تقريبا سنة أو سنتين قبلا كان هناك خلاف كبير حيث أن الكثير من النساء أحسسن بالضيق . |
Para os de fora, essa cultura parece depravada, como se algo estivesse muito errado com essas pessoas. | TED | لأولئك الذين ينظرون من الخارج، تبدو هذه الثقافة خسيسة، وكأن ثمة خطبًا ما في أولئك الناس. |
Esse nível de complacência significa que não têm necessidade de defender essa cultura. | TED | وذلك المستوى من الرضى أو التخاذل يعني أنهم لا يحتاجون أن يدعموا هذه الثقافة . |