Louvai o Senhor por trazer esta ideia, essa visão até nós. | Open Subtitles | بإسم الغالي المسيح، دعنا نجلب هذه الفكرة، هذه الرؤية منك. |
Viver essa visão vai exigir que sejamos flexíveis e vai exigir que sejamos criativos. | TED | إن استيفاء هذه الرؤية يتطلب ذلك أن نكون مرنين، وسيتطلب ذلك أننا مبدعون. |
Dão um nome a essa visão, "Cara Ensanguentada no 'Bunker'", e chamam-lhe CEB, para abreviar. | TED | تعطي هذه الرؤية اسم، وجه ملطخ بالدماء في المخبأ وتسميها اختصارا بأحرفها الأولى. |
CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. | TED | إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها. |
E isto é agora, 15 anos mais tarde, como que um primeiro formato que penso poder tornar possível essa visão quando se está fora de casa, na rua a falar com pessoas e tal. | TED | وهذا الآن، بعد خمسة عشر عاماً، نوع من عامل الشكل الأول والذي أعتقد أنه يمكن أن يحقق تلك الرؤية عندما تكون خارجاً وتحوم حول الشارع تتحدث إلى الناس وما إلى ذلك. |
Por favor, tens de tentar recuperar essa visão e pintá-la. | Open Subtitles | أرجوكِ، يجب عليكِ مُحاولة إستعادة تلك الرؤيا ورسمها. |
Ambos acreditamos que a filosofia conservadora é a melhor forma de alcançar essa visão. | Open Subtitles | كلانا يؤمن أن فلسفة المحافظة , هي أفضل طريقة لتحقيق هذه الرؤية |
Infelizmente, o Governo de Sua Majestade também tem uma visão e essa visão é peixe de viveiro ou nenhum peixe. | Open Subtitles | حسناً , لسوء الحظ, حكومة صاحب السمو ، لديها رؤيتها ايضاً و هذه الرؤية مزرعة السمك او ليس لدينا سمك |
A minha prioridade é fazer que essa visão se torne prática. | Open Subtitles | على قمة أولوياتي أن أجعل هذه الرؤية تتحقق. |
Pergunto-me se essa visão também incluía cavalos alados e uma pizza bailarina. | Open Subtitles | أنا فقط اتسائل إن كان هذه الرؤية تضمن أيضاً أحصنة ذات أجنحة و بيتزا راقصة |
O Met foi instalado, não como um museu da arte norte-americana, mas como um museu enciclopédico. Hoje, 140 anos mais tarde, essa visão é tão presciente como sempre, porque, claro, vivemos num mundo de crise, de desafio, e estamos expostos a isso através dos noticiários, 24 horas por dia, 7 dias por semana. | TED | تلك المطرانية لم تبنى لتكون معرضاً للفن الأمريكي وإنما لتكون موسوعة واليوم، بعد 140 سنة، هذه الرؤية قد تلاشت لأننا نعيش في عالم الأزمات والتحديات، ونحن على اطلاع عليها من خلال نشرات الأخبار |
Vannevar Bush com o seu Memex, esta ideia de todo o conhecimento na ponta dos vossos dedos ele teve essa visão. | TED | فانيفار بوش مع الميمكس خاصته -- فكرة أن تكون كل المعرفة الإنسانية عند طرف إصبعك -- كانت لديه هذه الرؤية. |
CA: Concluindo e resumindo, Yuval, tu tens essa visão única. | TED | (كريس أندرسون): لذا، بجمع هذه التصورات، حصلت على هذه الرؤية الفريدة. |
Mas, essa visão, sozinha, não é suficiente. | Open Subtitles | ولكن هذه الرؤية وحدها لا تكفي |
essa visão tem-nos acompanhado desde a travessia do pantanal. | Open Subtitles | تلك الرؤية كانت في قبيلتنا منذ أن عبرنا المستنقع العظيم |
Tive sonhos em que tive uma visão e depois vi essa visão na vida real. | Open Subtitles | كان عندي الأحلام في حياتي حيث كان عندي رؤية... وبعد ذلك لاحقا، رأيت تلك الرؤية في الواقع. |
essa visão era a seguinte: como todas as funções e características de todas as entidades biológicas, vírus e células vivas incluídas, são escritas no código do ADN, se conseguirmos ler e escrever esse código de ADN, então o mesmo poderia ser reproduzido num local distante. | TED | تلك الرؤية كانت لأن الوظائف والخواص لكل الكائنات البيولوجية والتي تتضمن الفيروسات والخلايا الحية، مكتوبةٌ في شيفرة الحمض النووي، إن إستطاع أحدهم أن يقرأ ويكتب شيفرة الحمض النووي تلك، فبإمكانه أن يعيد إنشائه في مكان آخر. |
Mas estava a pensar sobre a tua situação, que não me sai da cabeça, e acho que podemos explorar mais essa visão. | Open Subtitles | ولمْ أستطع إزاحة ذلك مِنْ بالي فارتأيت أنْ نتحرّى المزيد عن تلك الرؤيا |
Só porque tiveste uma visão, não quer dizer que sabes o que essa visão significa. | Open Subtitles | ليس لأنه قد واتتك رؤيا فهذا يعني أنكِ تعرفين معنى تلك الرؤيا |