É tudo sobre conformidade e popularidade e todas essas coisas que detesto. | Open Subtitles | لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية و كل هذه الأشياء التي أكرهها |
essas coisas que vê estão sempre certas? | Open Subtitles | هل هم دائماً صحيحون هذه الأشياء التي تراها؟ |
Mas precisamos falar sobre essas coisas que achas que lembras. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها |
Então deixe a variedade da sua realidade estimulá-lo enquanto consegue escolher de entre essas coisas que quer. | Open Subtitles | فدع نفسك تتحمس بالتنويع الذي يزخر به واقعك حيث يتاح لك الانتقاء بين تلك الأشياء التي تريد |
E quando vir essas coisas que não quer na sua vida não fale sobre elas, não escreva sobre elas, não se junte a grupos que se preocupam com isso, não lute contra isso. | Open Subtitles | اِجعله واقعك بأن تصبح كفؤا له وعندما ترى تلك الأشياء التي لا تريدها في تجربتك فلا تتكلم عنها، لا تكتبها |
E elas estavam a fazer todas essas coisas que nós nunca fazemos. | Open Subtitles | و كـانوا يفعلون كـل تلك الأمور التي لم نفعلهـا أبدا |
Parece que afinal não são essas coisas que distraem mesmo. Porque essas são distrações voluntárias. | TED | تبين أن تلك ليست هي الأشياء التي تجلب الإضطراب و التشتيت. لأن تلك هي الإضطرابات عن رغبه. |
essas coisas que vemos todo dia. essas coisas que investigamos... Estão acontecendo comigo. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي نراها و نحقق فيها كل يوم إنها تحدث لي |
E agora ela está a ficar com as culpas, de todas essas coisas que ela nem sequer fez. | Open Subtitles | والآن أصبحت مُلامة لكل هذه الأشياء التي لم تفعلها حتى |
e de repente tens todas essas coisas que temes perder. | Open Subtitles | ومن بعد فجأة, كل هذه الأشياء التي تملكها تخشى عليها من الخسران |
essas coisas que ela me fez, as coisas que estive aguentando dela. | Open Subtitles | هذه الأشياء التي فعلتها لي الأشياء التي تحملينها ضدها |
Todas essas coisas que comprou com o tráfico as casas, | Open Subtitles | كُل هذه الأشياء التي أشتريتها بنقودالمخدرات،المنازل.. |
Sinto-me culpado e com a consciência pesada, e essas coisas que achas que são sentimentalismo, a minha geração chamou simplesmente, decência humana. | Open Subtitles | أشعر بالذنب وتأنيب الضمير وكل هذه الأشياء التي تظنيها عاطفية... لكن ما يطلق عليه جيلي الأصول الأنسانية |
Todas essas coisas que disseste sobre mim são verdade. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء التي قلتها بشأني صحيحة |
Com este grande cérebro agora suportável pela cozinha, fomos rapidamente dos alimentos crus à cultura, agricultura, civilização, mercearias, eletricidade, frigoríficos, todas essas coisas que hoje nos permitem obter toda a energia necessária para o dia inteiro numa única visita ao nosso restaurante de comida rápida favorito. | TED | مع هذا الدماغ الكبير الذي أصبح وجوده ممكناً بالطبخ، إنتقلنا بسرعة من الأطعمة النيئة إلى الثقافة، و الزراعة، و المدنية، و محلات البقالة، و الكهرباء، و البرّادات، كل هذه الأشياء التي تسمح لنا اليوم بالحصول على الطاقة التي نحتاج لليوم كله في جلسة واحدة في مطعم الوجبات السريعة المفضل لديك. |
Não são essas coisas que estão a borbulhar dentro de si durante este tempo todo, Alex? | Open Subtitles | ..أليست هذه الأشياء التي كانت تفيض بداخلك منذ فترة طويلة جداً جداً يا (أليكس)؟ |
Talvez, todas essas coisas que deviam de correr mal na realidade estão bem. | Open Subtitles | ربما كل تلك الأشياء.. التي يجب أن تكون سيئة هي في الحقيقة جيدة |
Sabe o que são essas coisas que nos perseguem? | Open Subtitles | أنت تعرف ما هي تلك الأشياء التي تلاحقنا |
Adoraria um beijo adequado, mas essas coisas que tens colocado na boca... | Open Subtitles | .. كنت لأرغب بقبلة مناسبة، لكن تلك الأشياء التي كنت تضعها بفمك |
Você conta-me essas coisas que eu devia saber, e eu não sei! | Open Subtitles | أنتِ تقولي لي تلك الأشياء التي يفترض أن أعرفها ولكني لا أعرف |
Todas as memórias aleatórias, o tiro, todas essas coisas que de repente te lembraste sobre medicina... | Open Subtitles | كل الذكريات العشوائية إطلاق النار كل تلك الأمور التي تذكرتها فجأة عن الطب |
essas coisas que te aconteceram, se te conseguisses lembrar, não precisarias mais de ter medo. | Open Subtitles | تلك الأمور التي حدثت لكِ. إذا تستطيعين تذكرهم, لن تضطري للخوف مجددا. |
Mas não foram essas coisas que me ficaram ou que me orientaram quando deixei de ser parteira e comecei com outros empregos. | TED | لكن تلك لم تكن هي الأشياء التي إستمرت معي أو التي أرشدتني عندما توقفت عن العمل كقابلة في المنازل وبدأتُ وظائف أخرى. |