"essas empresas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الشركات
        
    • تلك الشركات
        
    Então essas empresas constroem escritórios. TED وبالتالي فإن هذه الشركات , تبني المكاتب.
    Agora essas empresas apoiaram novas leis como a lei Animal Enterprise Terrorism Act, que transforma o ativismo em terrorismo se ele causar uma baixa de lucros. TED هذه الشركات الآن تدعم قوانين جديدة مثل ملف إرهاب المشاريع الحيوانية، والذي يعتبر الأنشطة البيئية أعمالًا أرهابية في حال سببت خسائر في الأرباح.
    essas empresas enormes, ganham muito dinheiro, então, quando muito, a falsificação é apenas uma forma de propaganda gratuita, certo? TED هذه الشركات الكبيرة تكسب ما يكفي من المال، لذا إذا كان هناك شيء، فالتزوير هو فقط شكل حر من الإستثمار، صحيح؟
    Investimos mais de 50 milhões de dólares em 50 empresas. essas empresas criaram mais 200 milhões de dólares nesses mercados esquecidos. TED لقد إستثمرنا أكثر من 50 مليون دولار في 50 شركة. كل تلك الشركات جلبت 200 مليون دولار اُخرى إلى تلك الأسواق المنسية.
    Fizemos a essas empresas duas perguntas: quão inovadoras são e quão diversificadas são. TED سألنا تلك الشركات حول أمرين أساسين: إلى أي مدى هم خلاقون وإلى إي مدى هم متنوعون.
    Estou intimamente envolvida com todas essas empresas. Open Subtitles أنا مشاركة و بشكل خصوصي مع كل واحدة من هذه الشركات
    O problema é que essas empresas são geridas por pessoas velhas. Open Subtitles المشكل هو أن الذي يدير هذه الشركات هم أشخاص كبار السن
    Mas o que a maioria dos idiotas não sabe é que essas empresas são todas de mágicos. Open Subtitles لكن ما لا يعرفه الحمقى هو , ان هذه الشركات جميعها مُلك للسحرة
    Se sabe disso, também sabe que os processei de volta porque essas empresas roubaram-me a mim. Open Subtitles لو لديكَ علم بهذا ، فأنتَ تعلمُ أني قاضيّتهم بالمقابل لأن هذه الشركات قامت بالسرقة منيّ
    Ficámos alarmados ao descobrir que essas empresas fantasma tinham vendido rapidamente e com grande lucro muitos desses ativos a importantes companhias mineiras internacionais listadas na bolsa de Londres. TED وكنا الجزع لتجد أن هذه الشركات شركة شل وقد انقلبت بسرعة العديد من الأصول على لأرباح ضخمة لشركات التعدين الدولية الرئيسية المدرجة في لندن.
    Por isso, essas empresas não nos vão dar a nossa privacidade. TED لذلك لن تعطينا هذه الشركات خصوصيتنا.
    E digo-vos mais: a maioria das empresas não têm processos legais em curso, mas essas empresas dizem aos seus cientistas de dados para seguirem os dados, para se focarem na precisão. TED وسأضيفُ أن معظم الشركات ليس لديها شكاوي قضائية محرجة، ولكن علماء البيانات في هذه الشركات يُطلب منهم تتبّع البيانات للتركيز على الدقة.
    E terceiro, essas empresas — a Google, o Twitter, o Facebook, o Whatsapp — fazem parte de um ecossistema mais amplo de informações. TED وثالثاً، هذه الشركات...جوجل، وتويتر، وفيسبوك، وواتس آب... هم جزء من نظام معلوماتي أكبر.
    Temos de forçar essas empresas a actuarem com segurança, tendo em mente os nossos interesses, para que, quando tal não acontecer, nós possamos retomar os nossos recursos e fazer o que a nossa cabeça e coração nos disserem. Open Subtitles علينا أن نجبر هذه الشركات على العمل بأمان ومسؤولية مع أعتبار مصالحنا جميعاً واذا لم يفعلوا هذا يمكننا استعادة مواردنا وقلوبنا وعقولنا ، ونفعل ما هو المناسب
    essas empresas faliram porque tinham nomes estúpidos. Open Subtitles أخفقت هذه الشركات لأن أسماءها سخيفة.
    Será que essas empresas sabem que as suas ferramentas são usadas como ferramentas de abuso? TED هل تعلم تلك الشركات بأن أدواتها تستعمل من أجل الإساءة؟
    Ok, pessoas que alegam ser conservadoras, se realmente quisessem ser conservadoras e patrióticas, mandariam essas empresas para o diabo. TED واولئك السياسيون الذين يدعون انهم محافظون ان كانوا فعلا يتوجب عليهم ان يكونوا محافظين فعلا .. او وطنيون فعلا عليهم ان يخبروا تلك الشركات ان تذهب الى الجحيم
    Quem dirige essas empresas tem colaborado com os regimes radicais desde há anos. Open Subtitles الرجال الذين يديرون تلك الشركات كانوا متعاونين من الأنظمة "الراديكالية" لأعوام.
    Filmámos secretamente algumas das famílias do antigo primeiro-ministro e de um advogado quando elas contavam ao nosso investigador disfarçado como eram feitos exatamente esses negócios dúbios usando essas empresas. TED صورنا بشكل سري بعض أفراد أسرة رئيس الوزراء مع محامٍ وهم يخبرون محققنا المتخفي عن الطريقة التي تتم فيها هذه الصفقات المشبوهة باستخدام مثل تلك الشركات .
    E se o número de visualizações — e o seu uso por todas essas empresas — não é prova suficiente de que temos um problema global com reuniões, há os muitos, muitos milhares de comentários publicados "online" depois da publicação do vídeo. TED واذا كانت الأعداد ، والمليون مشاهدة ، التي تستخدمها تلك الشركات ، لا تعتبر دليلاً كافياً أن لدينا مشكلة عالمية مع الإجتماعات ، فهناك أيضاً آلاف الآلاف من التعليقات على الإنترنت بعدما انتشر الفيديو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more