"esse momento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه اللحظة
        
    • تلك اللحظة
        
    • لتلك اللحظة
        
    • ذلك الحين
        
    • تلكَ اللحظة
        
    • هذه اللحظه
        
    • تلك اللحظةِ
        
    • تلك اللحظه
        
    esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. TED جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله.
    Invada. Aproveite esse momento e vou fazer o possível para o apoiar. Open Subtitles للغزو سأغتنم هذه اللحظة و اقدم كل ما بوسعي تقديمه لمساعدتكم
    E quando se aproveita esse momento extra para mudar. Open Subtitles نعم، وأن تأخذ تلك اللحظة الإضافية في دورك
    E para marcar esse momento doce, o nosso povo plantou este limoeiro sendo os limões a fruta mais doce disponível na altura. Open Subtitles وتخليداً لتلك اللحظة الحاسمة ، شعبنا زرعوا هذه الشجرة الليمون كان ألذ فاكهة مُتاحة بذلك الوقت
    Se os nossos ensinamentos forem falsos, eles morrerão mas até esse momento, temos de respeitá-los. Open Subtitles إذا كانت تعاليمنا كاذبة فإنها ستموت و حتى ذلك الحين علينا الإلتزام بها
    E desde esse momento, tanto a minha sopa como a minha vida passaram a ser muito mais apetitosas. Open Subtitles و من تلكَ اللحظة كُل من حَسائي و حيـاتي أصبحت جميلة جداً.
    Muita coisa aconteceu entre esse momento e este. Open Subtitles حسنا لقد حدث الكثبر بين هذه اللحظه و الاخري.يجب ان اشرح لك
    Cada vez que fecho os olhos, revivo esse momento. Open Subtitles كل ما اغلق عيني أعيد عيش تلك اللحظه
    Vamos recuar no tempo até esse momento memorável. TED فهيا نطير بالزمن الى الوراء الى هذه اللحظة الفريدة.
    Mas, enquanto aguardamos que os investigadores e inventores apareçam com novas formas de captar este momento esquivo, podemos estudar esse momento por nós mesmos. TED مع ذلك ، نحن إنتظار الباحثين و المخترعين أن يتوصلوا إلى طرق جديدة لإلتقاط هذه اللحظة العابرة يمكننا دراسة هذه اللحظة بأنفسنا.
    Gostava de partilhar convosco três conceitos que eu acredito poderem mudar as regras do jogo e como eu interpreto esse momento para nós como seres humanos. TED لذا سأشاركم ثلاثة مفاهيم التي وجدت أنّها محوريّة وكيف أدرك هذه اللحظة من أجلنا كبشر.
    Quando tiveste esse momento de clareza mental? Open Subtitles متى كان لديك هذه اللحظة الصغيرة من الوضوح؟
    Quero dizer que este esse momento significa muito para mim. Open Subtitles أريد أن أقول أن هذه هذه اللحظة هنا تعنى شيئا عظيما بالنسبة لى
    Todos os seus 40 anos foram uma estrada directa para esse momento único no destino. Open Subtitles كل سنواته الأربعون كانت طريق مباشر إلى هذه اللحظة الذهبية من القدرِ.
    O que estás destinado a fazer quando esse momento chegar. Open Subtitles ما هو مقّدر عليك عمله، حين تأتي تلك اللحظة.
    E acho que esse momento de pensamento completamente novo talvez crie uma liberdade que se espalhe para o resto das vidas de outras pessoas. TED وأنا أعتقد أن تلك اللحظة حين تتولد الفكرة الجديدة ربما تخلق حرية تنتشر وتعم حياة أناس آخرين
    Há duas semanas disse ter perdido a sua hipótese com o Steve e que gostava de regressar a esse momento em que o podia ter tido. Open Subtitles منذ أسبوعين قلت لي أنّكِ تتسائلين إن كنتِ قد أضعتِ فرصتكِ مع ستيف وأردتِ العودة لتلك اللحظة
    E desde esse momento sinto que as coisas não estão bem entre nós. Open Subtitles ولقد شعرت أن اليابسة أقرب ألينا منذ ذلك الحين
    Fazer que esse momento dure toda uma vida. Open Subtitles أن أجعلَ تلكَ اللحظة تستمرُ مدى الحياة
    Treinou para esse momento a vida toda. Open Subtitles مضئ ومشرق انك امضيت حياتك كلها تتدرب من اجل هذه اللحظه
    E se encontramos esse momento, Open Subtitles ... و إن وجدت تلك اللحظه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more