"esse sinal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلك الإشارة
        
    • تلك الاشارة
        
    • هذه الشامة
        
    Aumentar esse sinal é muito mais complicado. TED وبتوسيع النطاق فوق تلك الإشارة هناك ما هو أكثر تعقيداً.
    Somem isso à gasolina e têm $112.000 por ano só por ter esse sinal em cada direcção. TED اجمع هذا مع الغاز, وسيكون 112,000$ في السنة فقط لأجل تلك الإشارة في كل اتجاه.
    Randall, tira esse sinal estúpido dessa máquina. Open Subtitles راندل، أنزع تلك الإشارة الغبية مِنْ تلك الماكينةِ.
    - A nossa melhor pista é esse sinal. - Estão todos a trabalhar nisso. Open Subtitles لكن رهاننا الأفضل أن نحدد تلك الاشارة أفهم أن كل مَن بقسم الاتصالات يعملون على ذلك
    esse sinal vem de algures na ilha. Open Subtitles تلك الاشارة قادمة من مكان ما على الجزيرة
    Devia ir ao médico ver esse sinal. Pode ser um melanoma. Open Subtitles يجب أن تفحص هذه الشامة قد تكون روم جلدي خبيث
    esse sinal é enviado aos nossos computadores junto com a localização do carro. Open Subtitles تلك الإشارة ترسل إلى حواسيبنا مع موقع السيارة
    Agora, esse sinal que vocês perseguiam qual a primeira vez que se depararam com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Malta, penso que sei o que era esse sinal no mapa que indicava este momento. Open Subtitles يا رفاق , أعتقد أننى أعرف تلك الإشارة التى على الخريطة إنها تتحدث الأن
    Agora, esse sinal que tu e os teus amigos perseguem, quando te deparaste com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Se eu bem percebi, um dos macacos recebe um sinal e o outro macaco reage a esse sinal só porque o primeiro recebe e transmite o impulso? TED إن كان فهمي صحيحًا، يحصل أحد القردة على إشارة، فيتفاعل القرد الآخر مع تلك الإشارة لمجرد أن القرد الأول يستلمها وينقل النبض العصبي.
    Se uma garoupa persegue um peixe para dentro de uma fenda, num coral, normalmente, ele irá para onde sabe que está uma moreia a dormir, fará sinal à moreia para que o siga e a moreia compreenderá esse sinal. TED إذا طارد القُشر سمكة بثغرة في المرجان، سوف يذهب في الغالب إلى مكان تنام به المورايية وسيعطيه إشارة ليتبعه، وستفهم المورايية تلك الإشارة.
    não posso dizer: " 'Rover' de Marte, anda para a esquerda", porque esse sinal levaria 20 minutos a chegar a Marte. TED لا أستطيع أن أقول: "إلى اليسار يا روفر المريخ" لأن تلك الإشارة ستستغرق 20 دقيقة للوصول إلى المريخ.
    Fazes esse sinal quando não estás a perceber? Open Subtitles هل تلك الإشارة تبيّن أنّك ـ لم تفهمني؟
    Acho que a Haley está a enviar-me esse sinal. Open Subtitles أظن أن هايلي ترسل تلك الإشارة لي
    Então, demos-lhes esse sinal. Open Subtitles لنعطهم تلك الإشارة إذن
    Ainda espero por esse sinal. Open Subtitles ما زلت منتظرة تلك الإشارة.
    Não é esse sinal. Então conseguiste ver-lhe a cara? Open Subtitles ‫ليست تلك الاشارة ‫إذا، هل رأيت وجهه؟
    Eu não teria tanta certeza. Não me lembro de antes teres esse sinal. Mas que diabo? Open Subtitles أنا لست على يقين من ذلك أنا لا اتذكر أن لديك هذه الشامة من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more