"esse tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك الوقت
        
    • هذه المدة
        
    • هذا الوقت
        
    • تلك المدة
        
    • هذه الفترة
        
    • تلك المدّة
        
    • تلك الفترة
        
    • ذاك الوقت
        
    • ذلك الزمن
        
    • تلك الأيام
        
    • هذا الوقتِ
        
    • ذلك الوقتِ
        
    • ذلك المقدار من الوقت
        
    • لهذه المدة
        
    • وقت ذلك
        
    Os estudantes queriam esse tempo para imaginar onde aconteceria, como aconteceria. TED أراد الطلاب ذلك الوقت لكي يتخيلوا أين ستحصل وكيف ستحصل.
    Durante esse tempo, não pensaste sobre o que vais comer amanhã. TED وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد
    Começamos a pensar no que faríamos com esse tempo, e dizemos: TED ثم تبدأ بالتفكير ماذا عساك تفعل خلال هذا الوقت المتبقي.
    De maneira nenhuma, o Comité Judiciário irá esperar esse tempo todo. Open Subtitles لا يمكن للجنة القضائية أن تتجاهل هذا طوال تلك المدة.
    E durante esse tempo, percebi que significas tudo para mim. Open Subtitles وخلال هذه الفترة أدركت بأنكِ تعنين لي كل شيء
    Porque me demorou esse tempo todo a encontrar uma coisa a que era mesmo boa. Open Subtitles لأن الأمر استغرق تلك المدّة لأعثر على شيءٍ واحد أبرع فيه حقاً.
    Eles teriam passado o tempo juntos, todo esse tempo. TED فمن المؤكد أنهم قضو كل ذلك الوقت بمفردهم
    E todo esse tempo, ele estava preocupado... com a casa... Open Subtitles .ومع كل ذلك الوقت فلد شعر بالحنين .لذلك المنزل
    Uso esse tempo para copiar os meus apontamentos com o sistema de canetas de várias cores, mas têm-me dito que isso é meio... Open Subtitles عادة أنا أستخدم ذلك الوقت في نسخ ملاحظتي عن المحاضرات باستخدام أقلام ملونة ومختلفة ولكن سيكون ذلك إشارة إلي أنِّ مجنونة
    Essa canção tem estado a tocar através do espaço durante esse tempo todo. TED و منذ ذلك و هذه الأغنية ترن عبر الفضاء طيلة كل هذه المدة.
    Babo-me quase a nível profissional há uns 20 anos, mas durante todo esse tempo, nunca descobri o que fazer com o braço debaixo de mim. TED وأفعل هذا على مستوى احترافي على مدى 20 عامًا تقريبًا، لكنني لم أعرف أثناء كل هذه المدة ما أفعلُ مع ذراعي السفلى.
    Levei todo esse tempo para reconhecer a sua coragem. Open Subtitles أخذ الأمر منّي كل هذا الوقت لتَقدير شجاعتك
    No total, passei quase 6 anos em Darmouth e fiquei longe de casa quase todo esse tempo. Open Subtitles على العموم،لقد قضيت ست سنوات في جامعه دارتموث بعيدا عن المنزل تقريبا كل هذا الوقت.
    Eu disse que vocês seriam pagos por um ano, quer vocês durassem esse tempo ou não. Open Subtitles قلت ستدفع لقاء سنة سواءً صمدت ام لم تصمد تلك المدة
    O meu pai está desaparecido quase há esse tempo, e acho que o seu desaparecimento está ligado de alguma maneira à morte do seu filho. Open Subtitles والدي مفقود منذ تلك المدة تقريباً وأنا أظن بأن اختفاءه مرتبط بموت ابنك بطريقة ما
    Durante esse tempo, vi muitas coisas loucas nos mercados, e negociei muitas manias loucas. TED وخلال هذه الفترة شهدت اشياء جنونية في سوق العمل. وقمت بعمليات تجارية بهوس.
    A tua sorte é que passei esse tempo a garantir uma posição para te safar. Open Subtitles مِن حسن حظّكَ أنّي أمضيتُ تلك المدّة في نيل منصب يخوّلني إنقاذكَ
    E que durante esse tempo, a experiência havia mudado a Grã-Bretanha profundamente. Open Subtitles وخلال تلك الفترة كانت بريطانيا . قد تغيرت من خلال التجربة
    Então, espera que acreditemos que ele carregava a suspeita durante todo esse tempo e nunca lhe disse? Open Subtitles هل تعتقدين بأننا سنصدقك استحوذ الشك حولك طوال ذاك الوقت ولم يذكر ذلك لك؟
    E voltarás a ouvi-las porque esse tempo aproxima-se e o meu tempo finalmente pode chegar ao fim. Open Subtitles وستسمعها مجدداً ذلك الزمن وقته قد بزغ ووقتي أنا أخيراً شارف على النهاية
    Durante todo esse tempo, só pensava em como brincávamos aqui. Open Subtitles كنتُ دائمًا ما أتذكّر تلك الأيام واجتماعنا للّعب هنا
    Talvez aquela tenha sido o meu Eu verdadeiro... e todo esse tempo eu estava encenando para vocês. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك كَانَ الحقيقيينَ ني، وكُلّ هذا الوقتِ الذي أنا أُؤدّي مَعك.
    Temos mais que um fratura. Não temos todo esse tempo. Open Subtitles عِنْدَنا أكثر مِنْ تصدع واحد لا نملك ذلك الوقتِ
    Sim. Infelizmente, não temos todo esse tempo. Open Subtitles أجل، لسوء الحظ، لا نملك ذلك المقدار من الوقت.
    Não durei esse tempo todo, deixando as pessoas lixarem-me. Open Subtitles لم استمر لهذه المدة الطويلة بجعل الناس يعبثون بي
    esse tempo é agora. Open Subtitles لقد حان وقت ذلك الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more