está a acontecer no "software", no "hardware e na bioengenharia. É uma fundamental forma nova de pensar sobre inovação. | TED | هكذا يحدث في البرمجيات والأجهزة و الهندسة الحيوية كما أن هذا طريق أساسي جديد للتفكير في الابتكار |
Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم |
A aranha está a responder ao mundo externo de uma forma que nos permite ver e saber o que está a acontecer no seu mundo interno. | TED | فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي. |
Então o que é que está a acontecer no cérebro quando estamos a actualizar as nossas impressões? | TED | إذاً، ماذا يحدث على مستوى الدماغ عندما نغير انطباعاتنا؟ |
É profundamente doloroso enfrentar o que está a acontecer no nosso planeta neste momento. | TED | إنّه لأمر مُوجع للغاية أن نواجه ما يحدث على كوكبنا في الوقت الحاليّ. |
Então, através das minhas obras de arte, tento retratar a realidade do que está a acontecer no nosso ambiente e tornar visível o invisível. | TED | فمن خلال أعمالي أحاول أن أصف حقيقة ما يحصل في بيئتنا وجعل ما لا يرى مرئيا |
Isso é completamente normal, mas está a acontecer no mundo todo nesse momento, certo? | TED | وهذا بالتأكيد طبيعيّ، لكنّه أمر يجري في كلّ أرجاء العالم حاليًّا، أليس كذلك؟ |
O que ainda é mais impressionante é o que está a acontecer no topo do topo da distribuição de rendimentos. | TED | ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل. |
Tanto do que está a acontecer no Médio Oriente está literalmente a dar à costa na Europa. | TED | خائفة مما يحدث في الشرق الأوسط والذي يتوافد حرفياً إلى السواحل الأوروبية. |
Nas últimas décadas, tivemos uma história muito simples e muito atractiva sobre o que está a acontecer no mundo. | TED | في العقود القليلة الماضية أطلقنا حكاية بسيطة ومثيرة جدا عما يحدث في العالم |
O que está a acontecer no mundo e no oceano alterou o nosso horizonte temporal. | TED | ماذا يحدث في العالم والمحيط؟ فقد غيرت أفقنا الزمني. |
Quero saber o que está a acontecer no universo. | TED | أريد أن أعرف ما الذي يحدث في الكون. |
Você não sabe o que está a acontecer no resto da galáxia ou simplesmente não quer saber? | Open Subtitles | إذاً، ألا تعرفون ما يحدث في المجرة.. أم أنكم لا تكترثون؟ |
Mas se não tentarmos impedir o que está a acontecer no mundo, então somos tão culpados como as pessoas que estão a cometer o crime. | Open Subtitles | لكن لو لم نحاول لايقاف هذا , مع ما يحدث في العالم سنكون مذنبين |
O nosso universo está a começar a ruir. O que está a acontecer no outro lado está a começar a acontecer aqui. | Open Subtitles | لقد بدأ عالمنا في الإنهيار، ما كان يحدث في العالم الأخر بدأ يحدث هنا. |
Ao longo dos milénios, esse desejo de medir o que está a acontecer no céu, levou-nos à astronomia moderna e às fundações da civilização moderna. | Open Subtitles | قبل آلاف السنين تلك الرغبة لحساب ما يحدث في السماء هي التي قادت الى علم الفلك الحديث والى تأسيس أسس الحضارة الحديثة |
Posso ser cega, mas o meu cérebro foi treinado para ouvir qualquer filme e saber exactamente o que está a acontecer no ecrã. | Open Subtitles | ربما أنا عمياء, لكن دماغي تدرب ليسمع لأي فلم , و يعلم بالتحديد ماذا يحدث على الشاشة |
Esta divisão entre o que está a acontecer no terreno e a perceção no exterior é uma das razões principais por que ainda não temos um movimento de resistência pacífica palestiniano que tenha sido bem sucedido. | TED | هذه الفجوة بين ما يحدث على أرض الواقع والتصورات في الخارج هي واحدة من الأسباب الرئيسية لماذا ليس لدينا حتى الآن حركة مقاومة فلسطينية سلمية وقد تم ذلك بنجاح. |
Pois, claro que está a acontecer no limite, porque no meio, toda a gente está a atualizar o Facebook, ou pior ainda, está a tentar compreender as definições de privacidade do Facebook. | TED | حسنا، بالطبع أنه يحدث على الحافة، لأنه في الوسط ، الجميع منشغل بتحديث الفيسبوك، أو الأسوأ من ذلك، أنهم يحاولون فهم إعدادات الخصوصية في الفيسبوك. |
Sabe o que está a acontecer no nosso pais? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي يحصل في بلدنا ؟ |
Óptimo, eles não vão ser capazes de esconder mais o que está a acontecer no campus. | Open Subtitles | جيد عندها لن يكونوا قادرين على أخفاء الذي يحصل في الحرم الجامعي بعد الآن |
Só estava a tentar parar a pandemia de bater no sindicato que está a acontecer no país neste momento. | Open Subtitles | أنها مجرد محاولة لوقف انتشار الوباء بالنقابة من الذي يجري في هذا البلد الآن |