Porque é exatamente o mesmo mecanismo que está a ocorrer na maior parte dos nossos serviços digitais em que é impossível saber de onde provêm as informações. | TED | لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات. |
está a ocorrer nas nossas escolas uma revolução no ensino com adultos que proporcionam amor, uma estrutura, apoio e conhecimentos. | TED | ثورة التعليم تحدث في مدارسنا. مع بالغين يأمّنون الحب، و النظام، و الدعم، والمعرفة. |
Vou demonstrar através da análise de parte da alteração climática que está a ocorrer no oceano. | TED | لذلك، سوف أقوم بإثبات ذلك من خلال مناقشة بعض التغيرات المناخية التي تحدث في المحيط |
Tivemos confirmação das armas biológicas, e o ataque aéreo está a ocorrer. | Open Subtitles | حصلنا على تأكيدًا للأسلحة البيولوجية والغارة الجوية تحدث الاَن |
Este crime está a ocorrer, agora. São imagens em tempo real dos criminosos. No Maine. | Open Subtitles | هذه الجريمة تحدث الآن إنها صور حية للصوص حقيقيين في مين |
E a verdadeira situação que está a ocorrer, neste momento, nos arredores de Los Angeles? | Open Subtitles | ماذا عن الوضعية الحقيقية التي تحدث الآن خارج لوس أنجلوس؟ |
no potencial de uma ação motora que está a ocorrer dentro do seu cérebro. | TED | الآن توقفنا على واحدة من التغيرات الحركية التي تحدث داخل دماغك الآن . |
Sim, olá, estou na Denbury Road e está a ocorrer um assalto neste momento. | Open Subtitles | نعم ، مرحباً ، انا على طريق "دينبري" وهناك عملية سطو. تحدث الآن. |
(Ruído) Aqui mesmo estão a trabalhar as unidades motoras, da sua espinal medula até ao músculo. à medida que o faz, vemos a atividade elétrica que está a ocorrer. Podemos até clicar aqui e ver um deles. | TED | (صرير ) إذاً هنا ،هذه هيا وحداتك الحركية التي تحدث الآن من نخاعها الشوكي إلى عضلاتها هنا ، كما تفعلها الآن ، أنتم تشاهدون النشاطات الكهربائية التي تحدث هنا . |