"está a piorar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسوء
        
    • تزداد سوءاً
        
    • يزداد سوءا
        
    • يزداد سوءاً
        
    • تتدهور
        
    • انها تزداد سوءا
        
    • إنها تصبح أسوأ
        
    • الأمر يزداد سوءًا
        
    • الأمر يسوء
        
    • تزداد سوء
        
    • حالتي تزيد سوءًا على سوء
        
    • يزداد سوءً
        
    Sr. Garcia, só está a piorar as coisas ao prolongar isto. Open Subtitles اخرج يا سيد جارسيا انت تجعل الأمو تسوء أكثر بمماطلتك
    Nunca é fácil ver um paciente que está a piorar em vez de melhorar. Open Subtitles من الصعب رؤية مريض تسوء حالته بدل أن تتحسن
    Sinto muito dizer isto, mas a tontura está a piorar. Open Subtitles انا أسفة جداً لذكر ذلك لكن الدوخة تزداد سوءاً
    Ethan Zuckerman: Isto é uma tragédia, e está a piorar. TED إيثان زوكرمان: من الواضح أن هذا وضع مأساوي، وللواقع هو يزداد سوءا.
    Muitos estudos sugerem que, em média, a postura está a piorar. TED وتشر العديد من الدراسات أنه في المتوسط، فإن تموضع الجسم يزداد سوءاً.
    Mas, claramente, a condição dela está a piorar. Open Subtitles لكن من الواضح ، أن حالتها تتدهور
    Ele devia estar a melhorar aqui, mas está a piorar. Open Subtitles يفترض أن تتحسن أعراضه ببقائه هنا لكنها تسوء
    Fizemos-lhe uma lavagem gástrica e administrámos-lhe carvão activado, mas ele está a piorar, não a melhorar. Open Subtitles لقد قمنا بغسل معدته وأضفنا الفحم المنشط ولكن حالته تسوء لا تتحسّن
    Ele está a piorar com a prednisolona. - Não é EM. Open Subtitles حالته تسوء على البريدنيزون ليس التصلب المتعدّد
    Ele está a piorar. Agora tanto a mão como o antebraço estão paralisados. Open Subtitles حالته تزداد سوءاً الآن يده اليمنى كلها و ساعده مشلولون
    Ao menos achamos que não funciona porque ela está a piorar. Open Subtitles على الأقل نظنه لا يستجيب لأن حالتها تزداد سوءاً
    Já são quatro. está a piorar a cada dia que passa. Open Subtitles ذلك أربعة، الأمر يزداد سوءا مع كل يوم يمر
    Tempo está a piorar, mas ainda dá para conduzir. Open Subtitles الطقس يزداد سوءا هناك، ولكننا ننصح أنها قابلة للقيادة.
    Corresponde a 1/20 do normal, e está a piorar! Open Subtitles إنه طبيعي بنسبة 1إلى 20 و يزداد سوءاً
    Ela está a piorar todos os dias, fisicamente e mentalmente. Open Subtitles إنها تتدهور كل يوم، جسدياً و عقلياً.
    - Ela está a piorar. Open Subtitles انها تزداد سوءا
    - está a piorar. Open Subtitles إنها تصبح أسوأ أسوأ ؟
    está a piorar... e não é só sonambulismo. Open Subtitles الأمر يزداد سوءًا ولا يتعلق بالسير أثناء النوم فحسب
    É sujo, o crime predomina, barulhento. E só está a piorar. Open Subtitles قذر, ملىء بالجريمة, و مزعج و الأمر يسوء فقط
    A tua conversa está a piorar com o avançar do dia. Open Subtitles مهاراتك فى المحادثه تزداد سوء بمرور اليوم
    está a piorar. Open Subtitles حالتي تزيد سوءًا على سوء.
    ..está a piorar dia após dia. Peça-o para me ligar. Open Subtitles الأمر يزداد سوءً يوما بعد يوم اطلبي منه أن يتصل بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more