"está a receber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتلقى
        
    • يستقبل
        
    Se está a receber esta chamada, significa 2 coisas. Open Subtitles إذا كنت تتلقى هذه المكالمة فهذا يعني شيئين
    A NASA está a receber telefonemas de todos os tablóides e TVs do país pedindo a confirmação da notícia. Open Subtitles ناسا كانت تتلقى الاتصالات من كل صحيفة في البلاد يسألونني تأكيد القصة
    Sabia que se o telemóvel da minha filha está ligado e ela está a receber montes de chamadas? Open Subtitles هل تعلم أن هاتف إبنتي المحمول على الانترنت وأنها تتلقى مكالمات مزعجة؟
    Ele neste momento não está a receber chamadas. Open Subtitles لن يستقبل المكالمات الهاتفية حالياً
    A sonda está a receber comandos de outro lado. Open Subtitles المسبار يستقبل أوامر من مكان آخر
    Mas o Estado está a receber pressão do Embaixador Alemão. Open Subtitles لكنّ الدولة تتلقى ضغوطاً من السفير الألماني
    A Root está a receber os números relevantes. Open Subtitles سيتوجب عليها الانتظار. إذاُ, رووت تتلقى الرقام ذات الصلة الآن.
    O teu filho está na equipa de futebol e a tua mãe está a receber um óptimo tratamento para a diabetes. Open Subtitles ابنك في فريق كرة القدم وأمك تتلقى معاملة عظيمة بسبب مرض السكري
    Uns meses depois, o presidente Obama declarou emergência federal, e agora Flint está a receber mais de 600 milhões de dólares em cuidados de saúde, nutrição e educação e a reformar as infraestruturas da água. TED بعد مرور بضعة أشهر، جاء الرئيس أوباما وأعلن حالة طوارىء فيدرالية. والآن فلينت تتلقى أكثر من 600 مليون دولار تتوجه نحو الرعاية الصحية والتغذية والتعليم وصيانة بنيتها التحتية الخاصة بالماء.
    Diga-me que não está a receber apoio financeiro para a campanha Open Subtitles -من فضلك ، عُد لمنصتك . أخبرني أنك لا تتلقى تبرعات مالية ضخمة لحملتك الإنتخابية من شركات البترول.
    O DOD está a receber uma transmissão do aeroporto. Open Subtitles وزارة الدفاع تتلقى بث مباشر من المطار
    está a receber instruções de alguém. Open Subtitles إنها تتلقى تعليمات من مكان ما.
    Creio que está a receber uma enchente de memórias. Open Subtitles أظنّها تتلقى كمية كبيرة من الذكريات.
    O comité está a receber atualizações sobre a investigação do Departamento de Justiça. Open Subtitles "لجنة الإستخبارات تتلقى تحديثات حول تقدم التحقيق"
    E aqui estou eu com uma mulher grávida, que é seropositiva e estamos a sorrir, estamos ambas a sorrir, porque estamos muito confiantes, porque sabemos que aquela jovem mulher está a receber tratamento portanto, a sua vida pode ser prolongada para tomar conta do bebé que ela está prestes a dar à luz. TED وهنا انا مع إمرأة حبلى وهي حاملة لفيروس نقص المناعة المكتسبة وهي تبتسم .. كلانا يبتسم .. لاننا واثقون جدا ولأن هذه الام الشابة تتلقى العلاج الملائم والذي سيمد في عمرها لكي تهتم بصغيرتها التي سوف تلدها قريباً
    Você está a receber o tratamento de luxo. Open Subtitles لقد كنت تتلقى علاجا دى لوكس
    Ela está a receber assistência médica. Open Subtitles إنها تتلقى مساعدةً طبية
    Ela agora não está a receber visitas. Open Subtitles إنها لا تتلقى الزوار الآن
    -Ele não está a receber visitas. Open Subtitles هو لا يستقبل الزوّار.
    O oficial não está a receber visitas hoje. Open Subtitles الضابط لا يستقبل زوار اليوم
    O corpo nem se apercebe que não está a receber oxigénio. Open Subtitles جسدك لا يعلم حتى إذا كان يستقبل الأكسجين، أنت فقط تذهب للنوم... -ولا تستيقظ أبدًا . -بعبارة أُخرى ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more