"está a ter" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمر
        
    • تعاني من
        
    • إنّها تعاني
        
    • هو وجود
        
    • يتعرّض
        
    • هل تعانين
        
    • ديرودسن على
        
    • انه يعاني
        
    • إنها على وشك
        
    • كنت تواجه
        
    • لديها علاقة
        
    • مصابة بنوبة
        
    Kendal, acho que está a ter outro dia mau. Open Subtitles كندال؟ أنا أعتقد أنك تمر بيوم عصيب آخر
    "Quando estiveres a ter um mau dia, há alguém, por aí, que está a ter um pior. Open Subtitles عندما تمر بيوم سىء هناك احد ما ايضا يمر بيوم سىء
    Venha cá. Esta senhora está a ter um ataque. Open Subtitles تعال هنا، يبدو أنّ هذه الفتاة تعاني من نوبة صرع
    - Ela está a ter uma convulsão. - Ponha-a de lado. Open Subtitles إنّها تعاني من نوبة ارتجاج، ضعيها على جنبها
    Já a tua mãe está a ter mais dificuldades. Open Subtitles والدتك هو وجود وقتا صعبا جدا القيام بذلك.
    Acho que está a tentar dizer que "ele"está a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles أعتقد أنه يحاول أن يقول... إنه يتعرّض لنوبة قلبية...
    está a ter problemas com o seu namorado? Open Subtitles هل تعانين من مشاكل مع حبيبك؟
    Tenho provas que a Serena está a ter um caso com o professor. Open Subtitles "لدي إثبات أن "سيرينا فان ديرودسن على علاقة مع أستاذها
    A minha irmã está a ter uma reacção inapropriada a uma coisa sem importância. Open Subtitles مهلا أختي تمر بردة فعل مبالغ فيها على امر تافه
    Hoje ela está a ter um óptimo dia. Mas há regras que temos de cumprir. Open Subtitles إنّها تمر بيوم رائع, لكن لازلت تحكمنا قواعد
    Assim, podia falar-vos de uma mulher, cujo marido acabou de regressar do Afeganistão, e ela está a ter dificuldade em redescobrir aquela coisa chamada conversa. Então, ela espalha cartas de amor pela casa, como forma de dizer: "Volta para mim. TED و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي
    Preciso de uma ambulância. Uma mulher está a ter um ataque epiléptico. Open Subtitles أرسلوا سيارة إسعاف، هنالك سيدة تعاني من نوبة صرع
    Um amigo dele morreu recentemente. A mulher do tipo está a ter um esgotamento. Ele liga para si. Open Subtitles مات صديق له مؤخراً زوجة الرجل تعاني من إنهيار، سيهاتفك
    Meu Deus, não. Acho que ela está a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles ويلاه يا إلهي، لا، لا، لا، إنّها تعاني نوبة قلبيّة.
    está a ter crises parciais complexas. Open Subtitles إنّها تعاني نوبات جزئيّة مركّبة
    O meu marido está a ter um ataque cardíaco! Open Subtitles زوجي هو وجود نوبة قلبية أوه آه
    Ele está a ter um problema com o gado. Open Subtitles انه هو وجود مشكلة مع الأسهم الحية.
    Ah! É ele que está a ter um ataque cardíaco. Open Subtitles هو يتعرّض لنوبة قلبية
    está a ter um esgotamento? Open Subtitles هل تعانين من انهيار عصبي ؟
    Tenho provas que a Serena está a ter um caso com o professor. Open Subtitles "لدي إثبات أن "سيرينا فان ديرودسن على علاقة مع أستاذها
    - Ele está a ter uma espécie de ataque. Open Subtitles انه يعاني من حالة من التشنج هيا ..
    - Sim, ela está a ter um bebé. Open Subtitles -أجل، إنها على وشك الولادة
    - E comprou um telemóvel pré-pago. É por isso que você está a ter dificuldades. Open Subtitles انه اشترى احدى الشرائح مدفوعة الثمن لهذا السبب كنت تواجه مشكلة في هذا
    está a ter uma aventura, com um homem dos seus quarenta anos, casado... o treinador, pelo menos foi isso que ela insinuou. Open Subtitles لديها علاقة ..مع هذا الرجل إنه متزوج في منتصف الأربعينات مدربها.
    A prisioneira está a ter uma crise psicótica e vocês estão aqui a rir que nem mulheres. Open Subtitles السجينة مصابة بنوبة انهيار ذهاني وانتما تقفان هنا وتضحكان كالنساء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more