"está ligada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرتبطة
        
    • متّصلة
        
    • متصلة
        
    • مضاء
        
    • متصل
        
    • موصول
        
    • موصولة
        
    • ترتبط
        
    • مُرتبطة
        
    • مربوطة
        
    • مشتغلاً
        
    O FBI está de olho na organização, pois está ligada a diversos ataques à bomba em embaixadas Vietnamitas. Open Subtitles أتعلم، المباحث الفيدرالية تراقب عن كثب تلك المنظمة، لأنها كانت مرتبطة بعدة تفجيرات في السفارات الفيتنامية.
    Especificamente, a lona e a informação da arma pesquisada, está ligada a vários homicídios que estou a investigar. Open Subtitles على وجه التحديد معلومات عن غلاف وسلاح ناري.. مرتبطة بسلسلة من جرائم القتل.. التي اُحقق فيها.
    Estamos numa parte do manto de gelo que está ligada ao glaciar Jakobshaven. Open Subtitles ونحن على كتلة جليدية متّصلة مع كتل جاكوبشافين
    Olha, se aquela coisa ali está ligada a esta outra coisa. Open Subtitles تحققي لتري ما إذا كانت هذه الأداة متصلة بهذا الشيء
    Antigamente até costumava notar que a luz do motor está ligada. Open Subtitles أتذكرين الأيام الخوالي عندما كنت أشير إلى أن ضوء إفحصِ المحرك مضاء
    Pelo que percebi, a morte do Capitão do Porto está ligada ao seu trabalho nessa equipa de intervenção. Open Subtitles حسنا، حسب ما فهمت وفاة سيد الميناء متصل بالعمل الذي تقومين به مع هذه القوات الخاصة
    A dinamite está ligada ao relógio que está ligado ao comutador, que não encontro que está ligado à bateria. Open Subtitles الآن، الديناميت موصول بجهاز التوقيت والذي تم وصله بمفتاح التشغيل الذى لا أجده والموصول بال
    Simboliza a versão da artista ferida pelo passado, mas também está ligada por uma artéria à sua segunda imagem. TED إنها تعبر عن نسخة من الفنانة التي أصيبت بسبب الماضي... ولكنها موصولة أيضاً عبر شريان بذات ثانية.
    Os idiomas representam fases específicas da nossa vida e uma terminologia que está ligada às nossas emoções. TED أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات.
    está ligada para sempre a esta terra, mas, eu não. Open Subtitles هي ستظلّ مرتبطة للأبد بهذه الأرض لكن أنا لا
    está ligada para sempre a esta terra, mas, eu não. Open Subtitles هي ستظلّ مرتبطة للأبد بهذه الأرض، لكن أنا لا.
    Esta evolução deu-se em três fases. Cada uma delas está ligada a uma circunstância histórica. TED حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل، كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين.
    - Ela está ligada a demasiados tubos. Open Subtitles إنّها متّصلة بالعديد من الأنابيب والوصلات الوريديّة
    A viatura está ligada ao satélite Atlas e pode, em caso de necessidade, ser pilotada a partir da nossa base. Open Subtitles السيارة متّصلة طوال الوقت "بالقمر الصناعي "أطلس و إذا دعت الحاجة , يمكن التحكّم بها
    Cada região do cérebro está ligada a todas as outras regiões, e estas vão sendo modeladas para criar a arquitetura modular característica do cérebro adulto. TED فكل منطقة في المخ متصلة بكل منطقة أخرى، وهؤلاء تشذب ليصنعوا بنية الوحدات المميزة للمخ الأكبر.
    Isto é uma célula solar vulgar que está ligada ao computador. TED وهذه خلية شمسية قياسية انها متصلة بجهاز الكمبيوتر المحمول
    A televisão ainda está ligada. As cadeiras estão viradas. Open Subtitles التلفاز مضاء والكرسي مقلوب
    Vemos aqui uma série de formigas a passear e a interagir na arena do laboratório que está ligada por tubos a duas outras arenas. TED هنا تشاهدون العديد من النمل يجولون ويتواصلون في ميدان في المختبر متصل بميادين أخرى عن طريق أنابيب.
    Supostamente está ligada a um processador central na cabana. Open Subtitles بشكل محتمل، إنه موصول بحاسوب رئيسي بداخل مجلس الوزراء
    está ligada a um transmissor que passa por aquela faixa. Open Subtitles إنها موصولة بالمرسل الذي يمر عبر تلك الراية
    Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos. Open Subtitles وجاء فيها أيضا أن هذه الشركة ترتبط بشركة أدوات شلمبرجير في لويزيانا , التي قدمت السلاح لديفيد فيري و الكوبيين معه
    A liberdade de expressão está ligada, de forma única, à liberdade de nos defendermos. Open Subtitles قدرة التعبير عن نفسك بحرية مُرتبطة بشكل فريد مع مقدرة الدفاع عن نفسك بحرية.
    Bem, a canalização não está ligada. Não há nada sob a casa e há muita tinta azul lá em baixo. Open Subtitles أنابيب الصرف ليست مربوطة خلاء فقط أسفل المنزل
    Por que a CCTV está ligada? Open Subtitles لماذا لايزال تلفزيون المراقبة مشتغلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more