"está mal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خاطئ
        
    • سيئا
        
    • في حالة سيئة
        
    • بحالة سيئة
        
    • خطأ ما
        
    • خاطىء
        
    • خاطيء
        
    • هو الخطأ
        
    • بطريقة خاطئة
        
    • الوضع سئ
        
    • ليس على ما يرام
        
    • هو العيب
        
    Sabe tanto como eu que, quando as galinhas não comem, alguma coisa está mal com a comida. Open Subtitles انت تعرف الدجاج مثلما اعرف ,وعندما لايرغبون بالاكل فيكون هناك شيئا خاطئ بما اكلوه
    Os casamentos não acabam por causa da infidelidade. É um sintoma que algo está mal. Open Subtitles الزيجات لا تنهار بسبب الخيانة بل إنها علامة على أن شيء خاطئ
    Não está mal, o Indio envia 4 homens a Santa Cruz. Open Subtitles هذا ليس سيئا .إينديو أرسل أربعةرجال إلى سانتا كروز
    - Ele está mal. - Pode tirar isso de cima dele? Open Subtitles ـ إنه في حالة سيئة ـ ألا يمكن إزاحتها من فوقه؟
    - Já o apanhei! - O Cane está mal. Brandt. Open Subtitles لقد نلت منه كين بحالة سيئة يا براندت، إنه مصاب بشكل سيئ
    Não, deve ter algo de errado. Ligue e verifique. está mal. Open Subtitles لابد من خطأ ما , هل يمكنك التأكد ثانيةً ؟
    Para que conste, a tua pequena Lei-limão é um símbolo de tudo o que está mal com a nossa sociedade despreocupada. Open Subtitles لمعلوماتك .. قانون الفشل رمز لكل شيء خاطىء في مجتمعنا
    Ainda assim, eles devem saber que algo está mal. Open Subtitles لازال , إنهم يعلمون ان هناك شيء خاطيء
    Vamos. Isto é o que está mal com o sistema judicial americano. Open Subtitles هيّا ، هذا هو الخطأ في النظام الأمريكي للعدالة
    Mas não conseguir convencer nenhum dos teus clones sub-urbanos que alguma coisa está mal, meu. Open Subtitles لكن دون القدرة على إقناع أيِّ من عشائرك الريفيـيـن بأن شيء ما خاطئ يا صاح
    - Algo está mal. Não consigo orbitar. - Pois, pois. Open Subtitles هناك شيء خاطئ ، لا أستطيع أن أنتقل أجل ، أجل
    Algo está mal, Al. Este sítio está completamente deserto. Open Subtitles هناك شيء خاطئ يا آل هذا المكان مهجور كلياً
    Estamos ansiosos por combater a injustiça, consertar o que está mal e servir a Humanidade. Open Subtitles نحن نتطلّع لمحاربة الظلم، استقامة ما هوّ خاطئ وخدمة البشرية جمعاء
    Algo está mal, temos que ir ao hospital. Open Subtitles هناك شيء خاطئ يجب أن ننقلها إلى المستشفى الآن
    Não. Está um pouco vermelho, mas não está mal. Não está nada mal. Open Subtitles امم، لا، انه احمر بعض الشئ، ولكن لا، اليس سيئا، ليس سيئا
    "Não está mal" é algo bom... mas não é suficiente. Open Subtitles ليس سيئا يكون : جيد لكنه ليس جيد تماما
    Se achas que ele está mal, devias ver o outro tipo. Open Subtitles أعنى,إذا ما كنت تظنين ما فى وجهه سيئا عليك رؤية الرجل الآخر
    Está deplorável, está mal. Open Subtitles لا ، إنه في حالة سيئة إنه مريض
    - Ela está mal, malta. - Claro que está. Open Subtitles انها في حالة سيئة - بالطبع هي في حالة سيئة -
    está mal, aparentemente, mas o avô vem. Open Subtitles إنها بحالة سيئة على ما يبدو لكن جدك سيحضر
    Aconteceu alguma coisa. Alguma coisa está mal. Open Subtitles لقد حدث شىء حدث خطأ ما
    Tomaste esta decisão, sem meu consentimento, porque sabes que está mal. Open Subtitles لقد اتخذت هذا القرار من دونى.. .. لأنك تعرف أنه خاطىء.
    O tipo é um monstro. Simboliza tudo o que está mal neste mundo. Open Subtitles يا الهي , هذا الشخص وحش حقيقي كل شيء خاطيء في هذا العالم
    O que está mal contigo que não te sentes culpada? Open Subtitles ما هو الخطأ فيكِ ، الأ تشعرين بالذنب ؟
    Mas esta peça está mal tabelada. Open Subtitles لكن هذه الملابس يبدو أنها علقت بطريقة خاطئة
    está mal. Ele está mal. Open Subtitles الوضع سئ ، حالته سيئة
    É este sítio, estas pessoas, alguma coisa está mal. Open Subtitles هذه الأماكن، وهؤلاء الناس شيء ما ليس على ما يرام هنا
    Eu acho que é isso que está mal na minha vida. Open Subtitles أعتقد بأنّ هذا هو العيب في حياتي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more