"está repleta de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مليء
        
    • يعج
        
    • مليئ
        
    Esta casa provou que está repleta de surpresas. Nunca vimos nada assim. Open Subtitles هذا المنزل اثبت أنه مليء بالمفاجآت ولم نر اي شيء يشبهه
    Tal como outros músicos de Metal, a música de Ronnie está repleta de simbolismo religioso, ainda assim, nas suas letras, as religiões são frequentemente postas em causa... especialmente o cristianismo. Open Subtitles مثل العديد من الفنانين من المیتال، الموسيقى روني مليء بالرمزية الدينية، بعد رسائلها يرفضون الأديان
    A história está repleta de forças inferiores a causar tantos problemas que o exército invasor retira. Open Subtitles التاريخ مليء بقصص قوات المعتدى عليها تجلب الكثير من المتاعب على قوات العدو مما جعلهم يغادرون
    Vá à secção dos lacticínios e a parte dos queijos está repleta de embalagens de queijo. Open Subtitles الآن تمشى في ممر الألبان وقسم الأجبان يعج بحزم من الجبنة
    Esta porta é feita de madeira que está repleta de pequenos fragmentos que, por sua vez, estão repletos de infeções. Open Subtitles هذا الباب مصنوع من الخشب الذي يعج بشظايا صغيرة، والتي بدورها تعج بالأمراض. لذا يجب ألا تقرع الأبواب أبداً.
    está repleta de recordações e troféus desportivos. Open Subtitles فجميعها مليئ بالكؤوس والتذكارات الرياضية
    Dizem que está repleta de milhões em ouro iraquiano. Open Subtitles قيل أنه مليئ بملايين الدولارات والذهب العراقي
    A história está repleta de guerras travadas por 100 motivos. Open Subtitles التاريخ مليء بالحروب قتال لـ100 سبب.
    Aposto a minha reputação, que a vacina está repleta de primeira qualidade, acabado de produzir, vírus croatoan. Open Subtitles ... سأجازف بسمعتي و أقول بأنّ ذلك اللقاح مليء بفيروس "كرواتون" طازج من الدرجة الأولى
    A cabeça do homem está repleta de contos de fadas. Open Subtitles تاريخ البشرية مليء بالقصص الخيالية
    Mas esta casa está repleta de trabalhos dele. Open Subtitles ... ولكن هذا المكان ساحر، مليء بأعماله
    A vida está repleta de coincidências. Open Subtitles الكون مليء بالصُدف.
    A ponte está repleta de refugiados! Open Subtitles الجسر يعج باللاجئين يا سيدي
    Ao aumentarmos um destes neurónios roxos, vemos que a sua membrana exterior está repleta de poros microscópicos. TED كما نُكبر واحدة من هذه الخلايا العصبية البنفسجية ؛ نرى أن غشائها الخلوي الخارجي مليئ أو مزخرف بالمسام الميكرسكوبية .
    A fíbula direita está repleta de cloacae. Open Subtitles {\pos(192,170)} عظم شظيته الأيمن مليئ بـ"المَذرِق".
    A casa de Batiatus está repleta de campeões. Open Subtitles منزل (باتياتوس) مليئ بالأبطال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more