"estávamos a ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنا نشاهد
        
    • نُشاهد
        
    estávamos a ver TV, ele fez cocó no sapato da Monica... Open Subtitles كنا نشاهد التلفاز بعدها تبول في حذاء مونيكا
    Uma noite, estávamos a ver "Vivre Sa Vie" de Jean-Luc Godard, ...que é sobre uma mulher que se faz prostituta. Open Subtitles ثم وفي احد الليالي كنا نشاهد فيلم لجين لوك جودارد عن امرأة اصبحت عاهرة
    estávamos a ver televisão, mas ouçam, têm de acreditar em mim, ele não seria capaz de magoar ninguém. Open Subtitles لقد كنا نشاهد التلفاز فقط, ولكن استمعوا, صدقوني انه غير قادر على إيذاء أي شخص.
    estávamos a ver um filme. Open Subtitles ـ ما الذي تفعله؟ ـ كُنا فقط نُشاهد التلفاز بحقك، توقف.
    estávamos a ver um vídeo do casamento no camarote principal. Open Subtitles لقد كنا نُشاهد شريط فيديو لحفل الزفاف فى المقصورة الرئيسية
    estávamos a ver televisão e desmaiaste. Open Subtitles لا أتذكر شيئا كنا نشاهد التلفاز ثم اغمى عليك
    Querida, estávamos a ver TV e adormecemos. Open Subtitles عزيزتيّ, كنا نشاهد شيء ما و غلب النوم علينا
    estávamos a ver os Pats no Purple Shamrock, e precisei de sair. Open Subtitles أنا لست واثقا كنا نشاهد مباراة فريق الباتس و أتينا إلى حانة بيربيل شامروك و من ثم إضطررت للرحيل
    Nós estávamos a ser amigos. estávamos a ver o jogo juntos. Open Subtitles كنا نتصرف كالأصدقاء كنا نشاهد المباراة معا
    Foi uns meses depois, no final de Julho, quando estávamos a ver a gravação daquele dia e meio que atravessou uma figura na parte de trás que identificamos como Bob Smeet. Open Subtitles لقد كان الأمر بعد أربعه شهور فى نهايه يوليو عندما كنا نشاهد ما كنا نصوره هناك وكنا - نعم رأينا فى الخليفه حيث كنا -
    Eu e a tua mãe estávamos a ver um episódio de "Heart to Heart" particularmente picante. Open Subtitles أنا وأمك كنا نشاهد "حلقة خاصة جداً من مسلسل " قلب لقلب
    Nós estávamos a ver um filme e um tipo desligou as máquinas a outro... Open Subtitles كنا نشاهد فلما غبيا على التلفاز، وذلك الرجل قام بفصل أجهزة الآخر...
    Lembras-te, há dois anos atrás, quando estávamos a ver a cobertura do derrame de petróleo da BP, e a fazê-lo durante os intervalos, e depois perguntaste-me se queria uma relação séria, e ri-me na tua cara? Open Subtitles هل تتذكرين منذ سنتين عندما كنا نشاهد تغطية "تسرب بقعة زيت شركة "بي بي ومارسنا الجنس خلال الفترة الاعلانية
    Um dia, estávamos a ver televisão antes do jantar e o Jay diz: Open Subtitles يومها كنا نشاهد التلفاز قبل العشاء
    estávamos a ver a explosão do lado de fora da nave. Open Subtitles كنا نشاهد الانفجار من خارج السفينة
    (Aplausos) JC: Quando passámos em revista as nossas gravações percebemos que estávamos a ver uma história de amor. TED (تصفيق) جيني: أثناء مراجعتنا للتسجيل، أدركنا أننا كنا نشاهد قصة حبٍّ.
    Enfrenta os factos. Sempre que víamos o Krusty, estávamos a ver um bandido. Open Subtitles واجه الحقائق، كل الساعات التي قضيناها أمام (كراستي)، كنا نشاهد محتالاً
    estávamos a ver novelas Espanholas, entendes? Open Subtitles نُشاهد المسلسلات الاسبانية، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more