"estávamos aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنا هنا
        
    • كنّا هنا
        
    • نكن هنا
        
    • كُنّا هنا
        
    Se tivéssemos não estávamos aqui. Open Subtitles لو كانت لدينا إجابات كل الأسئلة لما كنا هنا
    Bem... como estava a dizer, estávamos aqui há dez minutos, depois o sr. Cooper bateu à porta. Open Subtitles حسناً .. كما قلت لكم كنا هنا من عشر دقائق ..
    estávamos aqui hoje de manhã, e descemos por aqui. Open Subtitles كنا هنا هذا الصباح ,اتينا من هذا الطريق
    Nós estávamos aqui ontem à noite sobre um funcionário investigação policial, e eu acho que dificilmente estávamos com acrobacias juvenil. Open Subtitles كنّا هنا ليلة أمس في مهمة تحقيق رسمية لصالح الشرطة وبالكاد اظن أنّنا قمنا بأعمل شغب
    Nós não estávamos aqui se não lhe tivesses batido na cabeça, no gabinete. Open Subtitles انه هنا لاكثر من ساعه. نحن لم نكن هنا حتى اذا لم ترد ان تنسف راس هذا الرجل
    Nós estávamos aqui nos 80 para assista o russians. Open Subtitles نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى نراقب الروس
    Porque teríamos de explicar que nos vimos quando estávamos aqui e que eu a apanhei a bisbilhotar tudo e... Open Subtitles لأنه حينها سنضطر لنشرح حينها كيف إلتقينا ببعضنا عندما كنا هنا وكيف أمسكتك وأنتي تفتشي المكان
    Nós estávamos aqui o tempo todo. Open Subtitles في الحقيقة لقد كنا هنا طوال الوقت الذي كنت تقضية هنا
    Não tenho certeza de como, mas, ele parecia saber que estávamos aqui. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا
    Da última vez, que te vi estávamos aqui fazendo negócios com sua esposa. Open Subtitles نعم آخر مرة رأيتها فيكم كنا هنا في اجتماع مع زوجتكم
    Se esta cidade sabe... Quem realmente somos, Que estávamos aqui para encontrar o ovo. Open Subtitles إن علم أهل البلدة حقيقة وجودنا هنا وقد كنا هنا لإيجاد البيضة
    Ele voltou do trabalho e nós estávamos aqui... e conheces o teu irmão, não gosta de estar sozinho em casa. Open Subtitles لقد عاد للبيت بعد العمل وقد كنا هنا... وأنت تعرف أخاك لا يحب أن يكون وحده بالمنزل
    Ele é o que está com problemas. Homem, nós só estávamos aqui a assistir. Open Subtitles إنه صاحب المشكلة - ونحن كنا هنا نشاهد فقط -
    estávamos aqui bem antes de você e George começarem a namorar. Open Subtitles نحن كنا هنا قبل أن تعبثي مع (جورج) بفترة طويلة
    Em segundo lugar, a culpa é tua, se não tivesses criado este programa, nem sequer estávamos aqui! Open Subtitles وثانياً، أنت المخطئة، لأنك لو لم تبتكري ذلك المسلسل، لما كنا هنا أصلاً!
    Foda-se, nós estávamos aqui antes, e não havia nada. Open Subtitles اللعنه لقد كنا هنا من قبل و لا يوجد شئ .
    Pensei que estávamos aqui pela Eva. Open Subtitles لا , أعتقد بأننا كنا هنا لأجل أيفا
    estávamos aqui, em frente destes 3 portões. 492 para Toronto. Open Subtitles كنا هنا أمام هذه الرحلة رقم "492" إلى (تورنتو)
    O meu primo e eu estávamos aqui, a ver o jogo entre Carver e Nova. Open Subtitles أنا و إبن عمّي كنّا هنا نشاهد لعبة "الكارفا نوفا"
    estávamos aqui na galhofa com aquele livro. Open Subtitles كنّا هنا بالأسفل , نعبث بذلك الكتاب
    Não estávamos aqui há cinco anos atrás e ela morreu. Open Subtitles لم نكن هنا قبل خمس سنوات. وهى ميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more