"estávamos todos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنا جميعا
        
    • كنا جميعاً
        
    • كنا كلنا
        
    • كلنا كنا
        
    • كنا جميعًا
        
    • لقد كنا جميعنا
        
    Há uma hora atrás, Estávamos todos muito indignados com isso. Open Subtitles قبل ساعة ، كنا جميعا ساخطين جدا على ذلك.
    Também lhe mentiste a ela. Estávamos todos preocupados. Open Subtitles لقد كذبتى عليها أيضا بخصوص مكانك و كنا جميعا قلقون عليكى
    Estávamos todos a criar, independentemente mas totalmente naquele momento, tanto com a Natureza como uns com os outros. TED كنا جميعاً نلتقط الصورَ بشكل مستقل لكن كنا أيضاً نعيش اللحظة، مع الطبيعة ومع بعضنا.
    Estávamos todos representando numa peça e só ele é que conhecia o enredo. Open Subtitles كنا جميعاً كالممثلون فى مسرحية واحده كل بدوره وكان هو الوحيد الذى يملك نص المسرحيه
    Então, lembro-me que Estávamos todos apertados, no banco de trás do carro. Open Subtitles -أنا أذكر باننا كنا كلنا منحشرين في المقعد الخلفي للسيارة -نعم
    Estávamos todos tão eufóricos a destruir a Justine, com os nossos cérebros humilhadores tão focados que não conseguíamos também destruir alguém que estava a destruir Justine de modo inapropriado. TED لقد كنا كلنا متحمسين بتدمير جوستين، ويعتبر تفكيرنا المحرج بسيطا. حيث أننا لم نستطع التعامل مع فكرة تدمير حياة شخص الذي كان يدمر حياة جوستين على نحو غير لائق.
    Ninguém reparou. Estávamos todos preocupados com os prazos. Open Subtitles لم يلاحظ أحد ذلك ، كلنا كنا مشغولين بأعمالنا
    Não me digas, considerando que Estávamos todos na sua maldita zona de mergulho. Open Subtitles لا القرف، معتبرا كنا جميعا في منطقته البداية ملعون.
    Estávamos todos sóbrios porque aguardávamos a chegada de um tipo de uma discográfica. Open Subtitles كنا جميعا الرصين في الواقع وذلك لأن هذا السجل الرجل كانت قادمة.
    Num minuto Estávamos todos a dormir nas nossas camas; Open Subtitles دقيقة واحدة، كنا جميعا نائمين في أسرتنا.
    Estávamos todos presentes como testemunhas há dez anos. Open Subtitles لقد كنا جميعا حاضرين كشهود منذ 10 سنوات
    Estávamos todos cheios de medo, certo? Tipo, "Bem-vindos ao Iraque". Open Subtitles كنا جميعا خائفون وكأن الأمر مثل "أهلا بكم في العراق"
    Estávamos todos olhando para o rio e ele veio da floresta. Open Subtitles كنا جميعا نراقب النهر وقد أتى من الغابة
    Nós Estávamos todos a desenhar o nosso animal favorito. A Lily estava a desenhar um gato. Open Subtitles كنا جميعاً نرسم الحيوان المفضل لدينا و ليلي كانت ترسم قطة
    Estávamos todos a divertir-nos. Não foi engraçado? Open Subtitles كنا جميعاً نستمتع، ألم يكن الأمر ممتعاً؟
    Enquanto Estávamos todos aterrorizados, ele correu o mais depressa que conseguiu em direcção àquilo que nos aterrorizava. Open Subtitles عندما كنا جميعاً خائفين أسرع بنفسه نحو ما كنا نخاف منه
    Ele não foi bom ontem à noite, só pensámos que era porque Estávamos todos bêbedos! Open Subtitles . هو لم يكن جيداً بالأمس نحن ظننا ذلك لأننا كنا ! كلنا سكرانين
    Estávamos todos lá, foi para lá de gay! Open Subtitles كنا كلنا حاضرين. كان اكثر من شاذ.
    Estávamos todos na floresta a fazer uma festa. Open Subtitles كنا كلنا في الغابة نقيم حفلة
    Certa manhã, no Walflead você estava lá, Estávamos todos lá. Open Subtitles في صباح احد الأيام ، في " ولفليت "َ كنت هناك ، كلنا كنا هناك
    A minha mulher também. Estávamos todos envolvidos no movimento. Open Subtitles وزوجتي أيضاً كلنا كنا متورطين في الحركة
    Nós Estávamos todos de fora quando chegou a contaminação. TED إذًا ترون، كنا جميعًا في الخارج عندما أتى التلوث.
    Estávamos todos preocupados contigo. Open Subtitles لقد كنا جميعنا قلقون عليك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more