"estão a ajudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تساعد
        
    • يساعدون
        
    E os regulamentos governamentais muitas vezes não estão a ajudar assim tanto. TED وبينما قوانين الحكومات لا تساعد كثيراً في هذا السياق.
    Facebook: Quando adicionam um amigo estão a ajudar a digitalizar um livro. O Twitter e cerca de 350 000 websites estão a usar o reCAPTCHA. TED تساعد في رقمنة كتاب ما. تويتر و حوالي 350,000 موقع آخر كلها تستخدم ريكابتشا.
    Nos últimos anos, têm surgido centenas de novas organizações e de sítios Web que estão a ajudar os jovens a aprender a programar. TED وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة المئات من المنظمات والمواقع الجديدة تساعد الشباب على تعلم البرمجة.
    pois muitos de nós mantêm o contacto com elementos da família ainda no país e enviamos-lhes informações e dinheiro que estão a ajudar a mudar a Coreia do Norte de dentro. TED لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل
    Sim, mas há pessoas melhores que estão a ajudar. Open Subtitles نعم , لكن هناك اشخاص طيبون آخرون يساعدون
    De facto, existem professores em todo o país que estão a ajudar os seus alunos a conseguirem proveitos extraordinários. TED في الواقع، هناك في جميع أنحاء البلاد مدرسين يساعدون طلابهم على تحقيق تطور مدهش.
    No ano passado, começou o Tribunal do Camboja, — que as Nações Unidades estão a ajudar a julgar o Khmer Vermelho — e eu decidi que, por uma questão de registo, eu devia apresentar uma queixa civil no Tribunal por causa da morte do meu pai. TED العام الماضي، محكمة الخمير الحمر، التي تساعد الأمم المتحدة فيها كمبوديا، بدأت، وقررت كمسألة للتوثيق يتوجب عليّ تقديم شكوى مدنية الى المحكمة، حول وفاة والدي.
    Os comprimidos estão a ajudar a disposição da tua mãe hoje? Open Subtitles هل تساعد تلك الحبوب على تحسّن مزاج أمك؟
    Fico feliz em saber que os tranquilos passeios de carro estão a ajudar. Open Subtitles يسرنى ان ارى ان القيادة الهادئة تساعد
    estão a ajudar a matar miúdos à fome. Open Subtitles أنت تساعد بتجويع الأطفال
    - Porque não estão a ajudar nada. Open Subtitles لأنك لا تساعد بشئ هنا
    estão a ajudar outra vez. Open Subtitles أنها تساعد مرة أخرى.
    As aspas não o estão a ajudar. Open Subtitles الاقتباسات لا تساعد قضيتك
    Grupos que tentam ajudar os trabalhadores do sexo a protegerem-se contra o VIH e outros riscos profissionais. ONGs que estão a ajudar mães solteiras, como a Faiza, a encontrar um lugar na sociedade e a ficarem com os seus filhos. TED المجموعات التي تحاول أن تساعد المشتغلين بالجنسن لحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسب وغيرها من الأخطار المهنية , والمنظمات غير الحكومية التي تساعد الأمهات غير المتزوجات مثل فايزة ليجدن مكاناً لهن في المجتمع والبقاء مع أولادهن بشكل حاسم .
    Decidi não ir ter com a minha família à Reserva Washoe, onde estão a ajudar a montar um protesto. Open Subtitles قررت المرور والانضام لعائلتي في محافظة واشو حيث يساعدون في تنظيم احتجاج
    Eles estão a ajudar os EVOS. Talvez alguns, mas para mim chega-me. Open Subtitles بل يساعدون المتطّورين، لربما يساعدون عدد قليل، ولكن لا بأس بهذا معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more