Acho que os juízes estão a tentar perceber o que irá acontecer. Eu também não tenho a certeza, Elfi. | Open Subtitles | أعتقد أن الحكام يحاولون معرفة ما الذي سيحدث إنهم ليسوا متأكدين |
Os juízes estão a tentar perceber o que irá acontecer. Eu também não sei, Elfi. | Open Subtitles | إن الحكام يحاولون معرفة ما الذي سيحدث إذا لم يكونوا متأكديت يا (إيلثي) |
No nosso laboratório estamos a tentar compreender melhor estes fatores, e muitos outros grupos estão a tentar perceber quais os reais fatores do envelhecimento e se com isso poderemos prever doenças associadas à idade. | TED | لذا قمنا في المختبر، بمحاولة فهم أفضل لتلك العوامل، وهناك غيرنا العديد ممن يحاولون فهم ما هي العوامل المسؤولة عن التقدم في العمر، وهل يمككنا معرفة المزيد عنها للتنبؤ بالعمر |
Estes são "designers" que estão a tentar perceber a sensação de se dormir no espaço confinado de um avião. | TED | هؤلاء بعض المصممين الذين يحاولون فهم الإحساس الذي يصاحب النوم في نوع من المساحة الضيقة على متن طائرة. |
Só estão a tentar perceber o motivo desta tragédia. | Open Subtitles | إنهم يحاولون فهم هذه المأساة |
Os nossos paroquianos ainda estão a tentar perceber esta tragédia e... | Open Subtitles | "الأبرشية" مازالوا يحاولون فهم |