Os cemitérios estão cheios de rapazes jovens e orgulhosos. | Open Subtitles | إن المقابر مليئة بفتية كانوا صغيرين و فخورين |
Mas sabem, eu tenho um problema com os livros para crianças: penso que estão cheios de propaganda. | TED | لكني لدي مشكلة مع كتب الأطفال: أظنها مليئة بالدعاية |
Os caixotes estão cheios de chips. | Open Subtitles | كل هذه الصناديق ممتلئة بالرقائق |
DIAS ATÉ AO NATAL: 0 Não posso perder o meu seguro de saúde. Os meus pulmões estão cheios de pó de pauzinhos de açúcar! | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عن الضمان الصحي، إن رئتاي ممتلئة بغبار الحلوى! |
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... | Open Subtitles | الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل. |
Estes mares podem ser frios e tempestuosos, mas estão cheios de vida. | Open Subtitles | قد تكون هذه البحار باردة والعواصف فيها عاتية لكنها تعج بالحياة |
Os meus olhos estão cheios de lágrimas. | Open Subtitles | # تلك العيون لا تستمع لي أبداً والدموع مازالت تتساقط منهم # |
Aposto que estão cheios de cigarros. | Open Subtitles | أراهن أنها مملوئة بالسجائر. |
Os jardins estão cheios de sabedoria mágica para essa transformação. | TED | الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول. |
Se lerem livros de pessoas que escalam montanhas, montanhas difíceis, acham que esses livros estão cheios de momentos de alegria e felicidade? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
Os relatórios de gestão estão cheios de queixas sobre a falta de clareza. | TED | التقارير الإدارية مليئة بالتذمر من نقص الوضوح. |
Os nossos textos mais importantes estão cheios de vacas, de casas e de peixes egípcios. | TED | نصوصنا الأساسية مليئة بالأبقار والبيوت والأسماك المصرية. |
Tara deve ter sido incendiada. Os bosques estão cheios de soldados. | Open Subtitles | تارا، قد تكون أُحرقت تماماً على الأرجح فالغابة مليئة بالمتطرفين من كلا الجيشين |
Os nossos asilos estão cheios de gente que pensam que são Napoleão... ou Deus. | Open Subtitles | ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله |
Os teus circuitos electrónicos pessoais estão cheios de intensidade. Queres dizer alguma coisa, Deeks? | Open Subtitles | الكتروناتك الشخصية ممتلئة الكثافة |
- Porreiro. - estão cheios de gasolina. | Open Subtitles | عظيم هذه الصفائح ممتلئة بالوقود |
- 3 deles estão cheios de pão. | Open Subtitles | ـ ثلاثة منها ممتلئة بالخبز |
Eles nem sequer sabem que os meus bolsos estão cheios de garrafas de água, e pão de milho. | Open Subtitles | لا يعرفون حتّى أن جيوبي ملأى بقناني الماء و خبز الذرة |
Sabe tão bem, apesar dos meus pulmões parecerem que estão cheios de lâminas e estar mesmo a apetecer-me um cigarro. | Open Subtitles | الشعور جيّد جدّاً، على الرغم من أني أحس بأن رئتاي ملأى بشفرات الحلاقة، وأنا أقطع السيجارة |
Estes trabalhos voluntários estão cheios de solteiros ricos que merecemos. | Open Subtitles | هذة المؤسسات الخيرية تعج بالرجال الناجحين العزبين الذين نستحقهم! |
Os oceanos estão cheios de vida, incluindo predadores, como tubarões. | Open Subtitles | المحيطات تعج الحياة، بما في ذلك الحيوانات المفترسة مثل أسماك القرش. |
Os meus olhos estão cheios de lágrimas. | Open Subtitles | # تلك العيون لا تستمع لي أبداً والدموع مازالت تتساقط منهم # |
Os meus ouvidos estão cheios de amendoim. - Querido. | Open Subtitles | - يا ربي ، أذني مملوئة بالحلوى ! |