"estão envolvidos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متورطون
        
    • متورطان
        
    • متورطين
        
    • متورّطون
        
    • مشاركون
        
    • تشترك
        
    • لهم علاقة
        
    • مشتركون
        
    Mas apostaria a minha vida em como os Lannister estão envolvidos. Open Subtitles ولكني أراهن بحياتي أن آل لانيسترز متورطون في هذا الأمر
    As pessoas que dizem isso estão envolvidos num ato extremo de auto depreciação. TED إن الناس الذين في الحقيقة يقولون ذلك هم متورطون في عملٍ متطرفٍ جداً من استصغار الذات.
    Eles estão embalando explosivos. Eles estão envolvidos. Open Subtitles انهم يحزمون متفجراتهم انهم متورطون بالامر
    A minha mãe e o melhor amigo do meu pai estão envolvidos numa conspiração, que pode ter consequências desastrosas para a cidade. Open Subtitles أمّي وصديق أبي المقرّب متورطان في مؤامرة قد يكون لها عواقب وخيمة على المدينة.
    Não há modo mais simples de descobrir se eles estão envolvidos. Open Subtitles ليس هناك طريقة أسهل لمعرفة إن كانوا متورطين في هذا
    Ele tem razão, eles estão envolvidos. Open Subtitles إنّه محقّ، إنّهم متورّطون
    Para os ambivertidos, vocês estão envolvidos em tudo. TED بانسبة إلى المتوازنين، أنتم مشاركون في كل هذا.
    a resposta é: sim. Há um conjunto básico de genes que estão envolvidos nas duas coisas. TED و الجواب هو نعم، وهو أن هناك مجموعة أساسية من الجينات تشترك في الاثنين.
    Pensas que estão envolvidos no crime do Kennedy? Open Subtitles أتعتقد أن لهم علاقة بإغتيال ؟
    Se todos estão envolvidos nisso, eu também tenho de estar. Open Subtitles لو كان الجميع مشتركون بهذا كنت سأكون منهم أيضا
    Quem partilha a minha suspeita de que os Yankees estão envolvidos? Open Subtitles من يشاركني في شكوكي بأن اليانكيز متورطون بشكل ما؟
    Não sei o que é, mas estes tipo estão envolvidos numa organização, desde os anos 70. Open Subtitles , لا أعرف ما هو , لكن هؤلاء الأفراد متورطون في منظمة تعود إلى السبعينيات
    135 estudantes universitários estão envolvidos na nossa carreira, neste exacto minuto. Open Subtitles مما يعني أن 135 طالباً جامعياً متورطون بشدة في تحديد مصيرنا المهني هذه اللحظة
    Dos nossos 76 caminhoneiros independentes, tenho 28 que estão envolvidos em casos de custódia atualmente. Open Subtitles من أصل الـ 76 سائق شاحنة مستقل لديّ 28 متورطون حالياً في قضايا الوصاية
    Ele acha que alguns dos miúdos do reformatório estão envolvidos. Open Subtitles انه يعتقد بأن بعض الفتية من الاصلاحية متورطون
    O Skales disse-me que você e o seu colega estão envolvidos nisto. Open Subtitles سكاليز اخبرنا انكى انتى و شريكك متورطون فى ذلك
    Eles estão envolvidos com drogas, contratos de homicídio, vendas de armas. Open Subtitles انهم متورطون في تجارة المخدرات ,القتل المأجور وبيع الاسلحة
    - Se não lhe contares, eu fá-lo-ei, porque eles também estão envolvidos. Open Subtitles إن لم تخبريهما فسأفعل لأنهما متورطان أيضاً متورطان؟
    Simplesmente porque os co-fundadores estão envolvidos no Pirate Bay apenas por gozo. Open Subtitles لأنه و ببساطة مؤسسيها كانوا متورطين في موقع القراصنة لأجل المتعة
    Deixa-me adivinhar. Os Mikaelsons estão envolvidos. Open Subtitles ودعيني أحزر، آل (مايكلسون) متورّطون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more