São suportadas por postes com uma cobertura para proteger as abelhas e estão ligadas entre si por um simples fio de arame que contorna todo o perímetro, ligando as colmeias. | TED | تساعدنا في مناطق مع غطاء للظل لحماية النحل، وهي متصلة عن طريق سلك بسيط، الذي يوجد حول كل المكان لربط الخلايا. |
Os sacerdotes dizem que estas relíquias ainda estão ligadas ao seu espírito. É o "kimono" dela. | Open Subtitles | رجال دين يقولون أن هذه التذكارات لا تزال متصلة بروحها هذا ثوبها الياباني |
As glândulas salivares estão ligadas aos nódulos linfáticos dos pulmões. | Open Subtitles | الغدد اللعابية من اللسان متصلة بالجهاز اللمفاوي بالرئتين |
As válvulas de energia estão ligadas à estes circuitos. Então pode funcionar. | Open Subtitles | إن تبديلات الطاقة ترتبط بالدوائر المعطله،وبهذا سوف يعمل |
As câmaras dos vossos crachás de identificação estão ligadas em tempo real com a base de dados da NSA de reconhecimento facial. | Open Subtitles | الكاميرات على شارات هويتك ترتبط في الوقت الحقيقي مع قاعدة بيانات وكالة الامن القومي للتعرف على الوجوه |
Vai acontecer! Percebi que a preservação da Antártida e a nossa sobrevivência aqui na Terra estão ligadas. | TED | سوف يحدث ذلك، وأنا أدركت بأن الحفاظ على القارة القطبية الجنوبية وبقاؤنا هنا على كوكب الأرض مرتبطان. |
As estações de rastreio estão ligadas ao centro de comando no Cabo Canaveral. | Open Subtitles | محطات المتابعة موصلة الى مركز القيادة فى كيب كنافرال |
Num estado onde 75% das comunidades não estão ligadas por estrada a um hospital, é necessário um voo caro. | TED | في ولاية حيث 75 في المائة من الجماعات غير موصولة بمستشفى عبر طريق، من الضروري توفر رحلة مكلفة عبر الطائرة. |
Todas estas torres estão ligadas por um labirinto de túneis, 100Km deles. | Open Subtitles | كل هذة الأسلحة متصلة عبر متاهات من الأنفاق بين كل واحدةٌ منها 100 كيلومتر |
As emoções estão ligadas ao sistema nervoso, que é afetado pelo que se passa no teu cérebro. | Open Subtitles | المشاعر متصلة بالجهاز العصبي والذي يعني أنها يجب أن تتأثر بما يحدث لدماغك |
As câmaras que instalámos ainda estão activas. estão ligadas neste portal. | Open Subtitles | الكاميرات التي قمنا بوضعها ما زالت تعمل أنها متصلة بهذا المنفذ على الأنترنت |
As pedras estão ligadas à grelha energética da Terra. | Open Subtitles | تلك الأحجار متصلة بطاقة الشبكة الأرضية |
É uma gravidade pequena, mas suficiente para atrair o asteroide. Os foguetões estão ajustados... — não se consegue ver bem aqui, são os jatos dos foguetões — basicamente, estas coisas estão ligadas pela sua própria gravidade. Se movermos a sonda muito devagar, muito delicadamente, podemos facilmente afastar aquela rocha para uma órbita segura. | TED | وله جاذبية ضئيلة، لكنها كافية لسحب الكويكب، وثمة صواريخكم مهيئة - أوه، بالكاد يمكنكم رؤيتها هنا، لكن هنا رؤوس صواريخ - وترون هنا أن هذه الأشياء متصلة ببعضها بعوامل جاذبيتها، ولو حركتم المسبار ببطء، بخفة متناهية، يمكنكم بسهولة أن تضعوا بهارة تمة تلك الصخرة في محورٍ آمن. |
Significa que as alucinações não estão ligadas a isso. | Open Subtitles | مما يعني أن الهلاوس غير متصلة |
Parvo. Muitas das minhas boas recordações, das minhas recordações felizes estão ligadas a coisas que fiz com o carro ou como fã do carro. | Open Subtitles | ترتبط الأشياء التي كنت قد فعلت مع السيارة أو كجزء من فندوم. |
Então vais dizer-nos como essas vibrações estão ligadas a estes números? | Open Subtitles | كيف أن هذه الأهتزازات ترتبط مع تلك الأرقام ؟ اجل .. |
Com este aumento das aspirações, a questão fundamental é: Será que vamos ter uma situação em que as aspirações estão ligadas às oportunidades e ganhamos dinamismo e crescimento económico como o que aconteceu no país onde nasci, a Coreia? | TED | ومع ارتفاع سقف الطموح، فإن السؤال الأساسي هو: هل سنكون أمام مشكل في الدول التي ترتبط فيها الطموحات بالفرص وحيث النمو والحركية في الاقتصاد، كما حدث في مسقط رأسي كوريا؟ |
Isto não é nenhum acaso. Porque a agricultura e as cidades estão ligadas. | TED | هذا ليس مصادفة. لأن الزراعة و المدن مرتبطان معاً. هما يحتاجان إلى بعضهما. |
Cremos em ti, Tina. A psicocinese e as ilusões estão ligadas. | Open Subtitles | نحن نصدقكِ أوهامكِ ومرضكِ النفسي مرتبطان معاً |
Esse gel verde é suposto conduzir electricidade para áreas que não estão ligadas a fios. | Open Subtitles | ذلك الجِل الأخضر من المفترض أن يوصل الكهرباء إلى الأماكن التي ليست موصلة عن طريق الأسلاك |
Até lá, não deixe ninguém tocar nestas janelas, elas já estão ligadas. | Open Subtitles | و حتى ذاك الوقت , لا تجعلي أي أحد يلمس النوافذ فهي موصلة مع بعضها - موصلة ؟ |
As cameras estão ligadas à central de segurança, e tem mesmo um homem... a vigiá-las 24 horas por dia, 7 dias por semana. | Open Subtitles | الكاميرات موصولة بحجرة الحراس حيث يوجد من يراقب طوال الوقت |
A questão é, se todas as conveniências estão ligadas através de um software a um computador central, assim que o pirata estiver dentro do sistema, pode criar pedidos de serviço de quarto, limpeza, recolha de roupa... | Open Subtitles | القصد هو أذا كانت كل وسائل الراحة موصولة من خلال برنامج الى جهاز حاسوب مركزي واحد حالما القرصان يكون داخل النظام |